FR

imiter [imitant|imité] {geçişli fiil}

volume_up
1. "personne", Tiyatro
EN

imitable {sıfat}

volume_up
imitable
volume_up
imitable {sıf. er./diş.}

İngilizce' de "imiter" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchLa difficulté est de s'assurer que d'autres pays puissent imiter leur exemple.
The challenge is to ensure that other countries are able to emulate these examples.
FrenchJe n'ai jamais cru que l'Afrique du Sud fût un modèle que nous tentions d'imiter.
Our government agrees that this sad legacy in our history must be addressed.
FrenchOn a essayé d'imiter son style, son esprit et sa nature, rarement avec succès.
While his style, wit and nature have been emulated, they have seldom been duplicated.
FrenchL’UE offre également à d’autres pays dans le monde un exemple à suivre et à imiter.
The EU is also setting an example for other countries in the world to follow and match.
FrenchPar cette initiative, nous voulons montrer un exemple que le monde entier peut imiter.
Through this initiative, we want to set an example that the entire world can emulate.
FrenchNous voici aujourd'hui en présence d'un cas particulier qui n'est pas un modèle à imiter.
We have before us today a special case which is not a model worth following.
FrenchJe me félicite du plan de retrait énoncé par l'Ouganda, que j'invite les autres à imiter.
I welcome the withdrawal plan detailed by Uganda and urge others to follow.
FrenchDepuis de nombreuses années, les idéologues de l’UE ont essayé d’imiter le divin créateur.
The EU’s ideologues have, for a good many years, tried to imitate the divine creator.
FrenchEn matière financière, vous voudriez imiter le système existant aux États-Unis.
In financial terms, you would like to emulate the system currently in use in the United States.
FrenchLe Canada n’a pas besoin d’imiter les Américains en matière d’approche des affaires étrangères.
Canada doesn’t have to copy the Americans in their approach to world affairs.
FrenchDepuis de nombreuses années, les idéologues de l’ UE ont essayé d’ imiter le divin créateur.
The EU’ s ideologues have, for a good many years, tried to imitate the divine creator.
FrenchElle ne doit jamais imiter son mépris des normes et des droits.
It should never imitate the contempt that terrorism displays for rules and rights.
FrenchLe centre danois pour les femmes de Røntofte a fait le calcul, et chacun devrait l'imiter.
The Danish Women's Centre in Røntofte has calculated this and everyone should do the same.
Frenchd'une tendance à imiter des scènes et à les reproduire sur leurs cadets;
A tendency to imitate scenes and practise them on younger siblings;
FrenchAucun État membre ne peut nous imiter et s'entraîner de cette façon à la discipline budgétaire.
None of the Member States comes near matching us on budgetary discipline of that sort.
FrenchLa plupart des enfants ne vivent plus avec plusieurs personnes pouvant servir de modèle à imiter.
No longer do most children have multiple role models residing within their household.
FrenchObligé à imiter le comportement d'un chien, il a rapidement eu une crise de nerfs.
He was forced to act like a dog, and soon became hysterical.
FrenchC'est un exemple que nous devrions imiter dans tous les États membres.
This is an example that we ought to follow in all the Member States.
FrenchIl ne faudrait pas imiter la Société des Nations dans son impuissance face à l'Abyssinie.
We should not rival the League of Nations' impotence on Abyssinia.
FrenchNous encourageons d'autres États Membres de l'Union africaine à les imiter.
We encourage other African Union member States to follow suit.