FrenchFace à ce crime horrible, que pouvons-nous faire pour corriger cette injustice ?
more_vert
In the face of this horrific crime, what can we possibly do to right the wrong?
FrenchIl s'agit de la vie de millions de femmes qui luttent contre cet horrible virus.
more_vert
These are the lives of millions of women who are battling the cruelty of this virus.
FrenchLa Colombie-Britannique, où je vis, est aux prises avec une horrible affaire.
more_vert
In my province of British Columbia, we are dealing with an issue that is horrific.
FrenchMadame García Arias, nous avons appris ce matin par la presse cet horrible accident.
more_vert
Mrs Garcia Arias, we read about this distressing incident in the newspapers today.
FrenchLe plus horrible est que les enfants innocents deviennent à leur tour des meurtriers.
more_vert
It becomes even more horrendous when innocent children are turned into murderers.
FrenchIl va sans dire qu'une telle tragédie horrible ne doit pas pouvoir se renouveler.
more_vert
It goes without saying that such a horrendous tragedy should never be allowed to recur.
FrenchPersonne d'autre sur le continent n'a subi l'horrible catastrophe de l'apartheid.
more_vert
Nobody else on the continent suffered the terrible disaster of apartheid.
FrenchMais pour réaliser cette vision horrible et raciste, deux choses sont nécessaires.
more_vert
But achieving such a dreadful and racist vision requires two main things.
FrenchComme lors des dernières élections, l'horrible spirale de la violence s'approche.
more_vert
As in the last elections, the spiral of violence is escalating terribly.
FrenchCette situation est horrible et la question est de savoir ce que nous ferions.
more_vert
That was a dire situation and the question is what we would do about it.
FrenchMonsieur le Président, il y a un horrible problème de travail des enfants dans le monde.
more_vert
Mr. Speaker, there is a horrendous problem of child labour around the world.
FrenchDans mes voyages, j'ai souvent été témoin de l'impact horrible de la guerre sur les enfants.
more_vert
In my travels, I have often witnessed the horrific impact of war on children.
FrenchIl est trop horrible d'envisager ce qu'il se passerait dans le cas d'une réduction drastique.
more_vert
It is too horrendous to contemplate what will happen with a drastic reduction.
FrenchDieu merci, ce n'était pas un attentat terroriste, bien que l'événement ait été horrible.
more_vert
Thankfully, it was not an act of terrorism, although it was a truly horrific incident.
FrenchLa cessation des hostilités est la seule réponse à cette crise horrible.
more_vert
The cessation of hostilities is the only answer to this horrific crisis.
FrenchDieu merci, ce n' était pas un attentat terroriste, bien que l' événement ait été horrible.
more_vert
Thankfully, it was not an act of terrorism, although it was a truly horrific incident.
FrenchUn génocide n'est pas uniquement la conséquence horrible de certaines guerres.
more_vert
Genocide is not solely the horrendous byproduct of certain wars.
FrenchLes autorités espagnoles ont arrêté cinq hommes dans cette horrible affaire.
more_vert
Spanish police have since arrested five men in this horrific case.
FrenchJe sais qu'on parlait de toi, mais ma journée a été trop horrible.
more_vert
I know we were talking about you for a moment there, but my day was so bad.
FrenchCe qui s'est passé à Djénine a été horrible et devrait relever du droit international.
more_vert
What took place in Jenin was horrific and should fall under the purview of international law.