"flatteur" için Fransızca-İngilizce çeviri

FR

"flatteur" İngilizce çeviri

volume_up
flatteur {sıf. er.}

FR flatteur
volume_up
{eril}

1. genel

flatteur (ayrıca: flatteuse, caudataire)

2. "flagorneur"

flatteur
volume_up
toady {isim}

İngilizce' de "flatteur" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchCorbett était plutôt flatteur.
I thought that at the beginning Mr Corbett was being rather congratulatory.
FrenchLes comparaisons internationales dressent de nous un portrait très flatteur.
International comparisons show us in a very good light.
FrenchLe record de durée des négociations sur cet accord n'est pas flatteur.
The record in terms of negotiations on such an agreement is poor as far as their duration is concerned.
FrenchCela n'est pas très flatteur pour notre soft power tant vanté.
This does not speak well of our vaunted 'soft power'.
FrenchLe Belarus a été affublé à juste titre du sobriquet peu flatteur de dernière république soviétique d'Europe.
Belarus has deservedly been given the unflattering sobriquet of the last Soviet republic in Europe.
Frenchl'article ne le montre pas sous un jour flatteur
he doesn't appear in a favourable light in the article
FrenchJe ne lis pas très souvent ce journal, puisque, il y a quelques semaines, il a présenté de moi un portrait peu flatteur.
I do not read the National Post very often since they printed such a poor picture of me a few weeks ago.
Frenchce n'était pas très flatteur pour elle
FrenchOn s’est clairement rendu compte que « sang-mêlé » n’était pas un terme très flatteur, ce à quoi on n’avait jamais vraiment pensé avant.
It became clear then that "half-breed" was not a very nice term, which had not really dawned on people before that.
FrenchNous nous demandons donc comment, sans disposer des faits, le Groupe a choisi de présenter les capacités de la Zambie sous un jour peu flatteur.
Therefore, we wonder why the Panel, without knowing the facts, chose to cast Zambia's ability in a negative light.
FrenchIl précise néanmoins que cet aspect flatteur est largement dû aux fluctuations des taux de change par rapport au dollar.
He cautioned, however, that the current healthy outlook was due in large part to exchange rate fluctuations which had inflated dollar figures.
FrenchAu vu du passé peu flatteur du Collège européen de police dans le domaine financier, il convient de procéder à un examen détaillé.
In view of the inglorious history of the European Police College's financial conduct, it is essential that a detailed review is carried out.
Frenchun portrait peu flatteur
Frenchc'est très flatteur !
FrenchLe fait qu'il n'y ait que 10 femmes sur 189 Représentants permanents n'est pas flatteur pour la représentation des femmes aux postes de direction des États Membres.
Ten women out of 189 Permanent Representatives is a sad commentary on the state of women in leadership positions of Member States.
FrenchLe Comité note également que les médias présentent rarement sous un jour flatteur les femmes appartenant à un groupe ethnique ou à une minorité, les femmes âgées et les handicapées.
The Committee also notes the lack of positive media portrayals of ethnic and minority women, elderly women and women with disabilities.
FrenchLe fait que le Parlement européen, établi sur son territoire, ait des difficultés incroyables à mettre en uvre une politique immobilière rationnelle, n'est pas flatteur pour le pays hôte.
It does not do the host country credit if the European Parliament in its territory has inconceivable difficulties trying to establish a rational building policy.
FrenchIl a soutenu que ce communiqué est flatteur pour le Sénat, puisqu'il laisse entendre que, si le Sénat souhaite modifier le projet de loi, le ministre acceptera le changement proposé.
He claimed that it flattered the Senate because it suggests that the Minister is willing to accept an amendment proposed by the Senate if it wishes to make the change.