"circonstance" için Fransızca-İngilizce çeviri

FR

"circonstance" İngilizce çeviri

FR circonstance
volume_up
{dişil}

circonstance
C'est la seule circonstance où les parties sont tenues d'aller en médiation.
This is the only circumstance where the parties are required to go to mediation.
Article 27 Conséquences de l'invocation d'une circonstance excluant l'illicéité
Article 27 Consequences of invoking a circumstance precluding wrongfulness
Article 27 Conséquences de l'invocation d'une circonstance excluant l'illicéité
Article 27 Consequences of invoking a circumstance precluding wrongfulness

İngilizce' de "circonstance" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchCe droit à un recours ne peut être suspendu ou limité en aucune circonstance.».
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances.”
FrenchCe droit à un recours ne peut être suspendu ou limité en aucune circonstance.».
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances.
FrenchCe droit à un recours ne peut être suspendu ou limité en aucune circonstance.
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances.
FrenchCe droit à un recours ne peut être suspendu ou limité en aucune circonstance.
This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances.
FrenchLe Comité a dit que ces dispositions devaient être respectées en toute circonstance.
The Committee stated that such provisions must be observed in all circumstances.
FrenchNous devons extraire cette question du débat relevant des calculs de circonstance.
We must separate this issue from the debate relating to any particular motive.
FrenchJ'insiste: nous ne pouvons trouver aucune circonstance atténuante à ce comportement.
Emphatically, these are not matters for which we should be showing understanding.
FrenchLa communauté mondiale ne devrait en aucune circonstance céder à ces provocations.
The world community should not, in any circumstances, give way to such provocations.
FrenchFigure 11 : Appui en faveur d’une peine minimale obligatoire selon la circonstance
Figure 11: Support for Mandatory Minimumum Penalaties by the Crime/Situation
FrenchLa planification de circonstance devrait tenir pleinement compte de ces risques.
Such risks should be fully taken into account in the preparation of contingency plans.
FrenchLa passivité du Secrétaire général dans cette circonstance est sujette à critique.
The Secretary-General's passivity in this instance is subject to criticism.
FrenchEn aucune circonstance, les actions de ces équipes ne doivent être filmés.
Under no circumstances should the actions of these groups be recorded on film.
FrenchCe serait de la fabulation, ce qui ne devrait être autorisé en aucune circonstance.
That would amount to myth making, which should not be allowed under any circumstances.
FrenchEn aucune circonstance on ne peut refuser à un témoin le droit d'être entendu.
Witnesses cannot be denied the right to be heard for any reason whatever.
FrenchNous sommes de tout cœur avec nos amis égyptiens dans cette douloureuse circonstance.
We express our deep sympathies to our Egyptian friends at this painful time.
FrenchAucune circonstance exceptionnelle ne peut être invoquée pour justifier la torture.
No exceptional circumstances may be invoked as a justification of torture.
Frenchapprendre à se conduire de telle ou telle façon en telle ou telle circonstance
to learn to behave in such and such a manner in such and such a situation
FrenchCe droit ne peut souffrir aucune restriction, où et dans quelque circonstance que ce soit.
This right must not be subject to any limitation, anywhere, under any condition.
FrenchLa protection des données à caractère personnel doit être garantie en toute circonstance.
Imagine also how useless traffic data is, because it points at innocent people.
FrenchRéaffirmant que tout acte terroriste est injustifiable en toute circonstance,
Reaffirming that no terrorist act can be justified in any circumstances,