"chute" için Fransızca-İngilizce çeviri

FR

"chute" İngilizce çeviri

EN

"chute" Fransızca çeviri

FR chute
volume_up
{dişil}

1. genel

chute (ayrıca: goutte, baisse)
volume_up
drop {isim}
La chute de pression doit être mesurée aux endroits spécifiés par le fabricant.
The pressure drop shall be measured at the manufacturer's specified locations.
Les prix des produits agricoles de base ont considérablement chuté.
There has been a significant drop in the prices of basic agricultural products.
b) Les épreuves de chute n'étaient pas représentatives du degré de confinement d'un emballage;
(b) Drop tests are not representative of the degree of confinement of a package;
chute (ayrıca: dégringolade, baisse, gadin)
volume_up
fall {isim}
Après la chute des Taliban, des signes d'amélioration existent néanmoins.
Following the fall of the Taliban, there are nonetheless signs of improvement.
2) À propos de la chute de Srebrenica, le Secrétaire général de l'ONU a déclaré:
With regard to the fall of Srebrenica, the United Nations Secretary-General said:
La chute continue des prix des noix menace l'avenir de nos producteurs européens.
The continuous fall of nut prices threatens the future of our European producers.
chute
Puis est arrivé 1989, la chute du régime communiste en Pologne, suivie par la chute du mur de Berlin.
Then came 1989, the fall of the Communist regime in Poland, followed by the fall of the Berlin Wall.
6), les enquêtes sur les événements survenus lors de la chute de Srebrenica (par.
6), the investigation of events surrounding the fall of Srebrenica (para.
Après la chute des Taliban, des signes d'amélioration existent néanmoins.
Following the fall of the Taliban, there are nonetheless signs of improvement.
chute (ayrıca: ruine, effondrement)
Sa capture n'est pas simplement une synthèse de la chute de l'ancien régime en Iraq.
His capture is not just a symbol of the downfall of the former regime in Iraq.
Cette question était, après tout, l'une des causes de la chute de la Commission précédente.
This was, after all, one of the causes of the downfall of the last Commission.
Si nous ne leur procurons pas cette aide et cette assistance, c'est notre chute également que nous signons.
If we do not give them this help and assistance, it will also be our downfall.
chute (ayrıca: baisse)
Je suis d’accord avec la personne qui a dit que nous devions pédaler, mais j’ajouterai que «sans cela, c’est la chute garantie».
I agree with whoever said ‘we have to pedal’, but I would add ‘otherwise we fall off’.
Je suis d’ accord avec la personne qui a dit que nous devions pédaler, mais j’ ajouterai que« sans cela, c’ est la chute garantie».
I agree with whoever said ‘ we have to pedal’, but I would add ‘ otherwise we fall off’.
Cependant, les dommages sociaux sont encore nettement plus élevés si l'on considère la chute de la courbe de fertilité consécutive à la famine.
However, the social damage was much higher if one considers the fall-off in the fertility curve caused by famine.
chute
chute
chute
chute (ayrıca: plongeon)
volume_up
plunge {isim}
En 1993, la chute s'est poursuivie aux États-Unis, mais les chiffres ont augmenté au Canada.
In 1993 the U.S. continued to plunge and Canada rose.
Les recettes nationales de l'Autorité ont chuté encore davantage depuis les élections de janvier.
The Authority's domestic revenues have plunged further since the January elections.
l'enfant a fait une chute mortelle dans le précipice
the boy plunged over the precipice to his death
chute
volume_up
spill {isim} (from horse)
b) Perte de contenu due à la chute du récipient ou au renversement de l'unité de transport causant un déversement;
(b) Loss of contents due to falling over of the receptacle or overturning of the transport unit causing a spill; and
chute

2. "de tissu"

chute
volume_up
offcut {isim}

3. "blague, histoire"

chute (ayrıca: mot de la fin)
La chute de la blague était que quelqu’un vous conseillait de vous éjecter d’un hélicoptère.
The punchline is that someone advises you to throw yourself out of a helicopter.
La chute de la blague était que quelqu’ un vous conseillait de vous éjecter d’ un hélicoptère.
The punchline is that someone advises you to throw yourself out of a helicopter.
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».
There is an old joke in the medical profession whose punchline is: “The operation was a success, but the patient nonetheless died”.

4. Siyaset

chute (ayrıca: débâcle)
Avec la chute des Taliban, la plupart des sanctions semblent privées d'objectif.
With the collapse of the Taliban most sanctions measures appear to have no focus.
Après la chute du royaume, le pouvoir est transféré à Lasta puis par la suite à Shoa.
After the collapse of Axum, power shifted to Lasta and later to Shoa.
La chute du rideau de fer a engendré beaucoup de responsabilités nouvelles pour l'Occident.
The collapse of the Iron Curtain has created a number of new responsibilities for the countries of the West.

5. Film & TV

chute

İngilizce' de "chute" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchCertes, cette chute ne représente pas, en soi, la solution de la crise zaïroise.
Of course, the end of Mobutu is not in itself a solution to the Zairean crisis.
FrenchAprès la chute de Wall Street, il semble qu'un changement soit enfin d'actualité.
With the demise of Wall Street, it seemed that change was finally taking place.
FrenchDe grâce, faisons en sorte de ne pas entraîner les pays pauvres dans notre chute!
For God's sake, do not let us also fish the poor to the brink of catastrophe too.
FrenchDe grâce, faisons en sorte de ne pas entraîner les pays pauvres dans notre chute !
For God's sake, do not let us also fish the poor to the brink of catastrophe too.
FrenchL'emploi d'engrais et de pesticides a fortement chuté avec l'arrêt des subventions.
The use of pesticides and fertilizers dropped sharply with the end of subsidies.
FrenchDes progrès importants et positifs ont été réalisés depuis la chute des talibans.
Significant and positive changes have been made since the Taliban were ousted.
FrenchEn effet, le revenu brut par tête de ménage a chuté de 30 % entre 1986 et 1991.
Indeed, gross income per household fell by 30 per cent between 1986 and 1991.
FrenchC'est donc l'essai d'une hauteur de chute de 4,0 m qui a été retenu dans le RTM.
Therefore the higher height of 4.0 m was selected for inclusion in the gtr.
FrenchL'aide financière internationale au Burundi a chuté de 66 % entre 1990 et 2002.
International financial assistance to Burundi fell by 66 per cent from 1990 to 2002.
FrenchLa poursuite du profit à tout prix a précipité la chute du système financier.
The pursuit of profit at any price has brought the financial system crashing down.
FrenchL'emploi d'engrais et de pesticides a fortement chuté avec l'arrêt des subventions.
The use of pesticides and fertilizers dropped sharply as subsidies were abolished.
FrenchLe nombre de cas a moins chuté dans les pays aux taux d'incidence les plus élevés.
The number of cases has fallen least in countries with the highest incidence rates.
FrenchJ'ai mentionné le fait qu'à certains moments, les prix avaient chuté de 98%.
I mentioned the fact that there have been times when prices have fallen by 98%.
FrenchConcernant les prix des produits de base, nous devons agir pour inverser leur chute.
On commodity prices, we must have action to reverse declining commodity prices.
FrenchDans la Fédération de Russie, la production manufacturière totale a chuté de 70 %.
However, in Romania and the Russian Federation the situation was markedly different.
FrenchLa mortalité de l'enfant âgé d'un à quatre ans a beaucoup chuté en 10 ans.
Mortality among children aged one to four years fell sharply in the past decade.
FrenchPourquoi le taux d'emploi des personnes handicapées a-t-il chuté de 69 % à 52 %?
Why has the employment for persons with disabilities decreased from 69 to 52 per cent?
FrenchNous commençons actuellement à cueillir les fruits de la chute du rideau de Fer.
Now we are starting to reap the rewards of bringing down the Iron Curtain.
FrenchLe taux de mortalité maternelle a chuté de 15 % au cours de la même période.
The maternal mortality ratio decreased by 15 per cent during the same period.
FrenchC'est donc l'essai d'une hauteur de chute de 4 m qui a été retenu dans le RTM.
Therefore the higher height of 4.0 m was selected for inclusion in the gtr.