"allure" için Fransızca-İngilizce çeviri

FR

"allure" İngilizce çeviri

EN

"allure" Fransızca çeviri

FR allure
volume_up
{dişil}

1. genel

Les stéréotypes racistes comme «de type balkanique» ou «d'allure maghrébine» doivent être évités.
Racist stereotypes such as "Balkan-looking" or "of North African appearance" must be avoided.
Il est tout de même inconcevable qu'un pays doive prendre des allures d'État policier en raison d'un championnat de football.
Surely a country cannot take on the appearance of a police state for days on end because of a football championship?
Il est tout de même inconcevable qu' un pays doive prendre des allures d' État policier en raison d' un championnat de football.
Surely a country cannot take on the appearance of a police state for days on end because of a football championship?
allure (ayrıca: air, apparence, aspect)
volume_up
aspect {isim}
a man of repulsive aspect
(1420) Je suis toujours réticent à parler de ce programme parce qu'il a une allure belliqueuse plutôt que complémentaire.
I am always reluctant to speak of this program because it has more of a confrontational aspect than a complementary one.
Cette guerre revêt des allures d'entreprise impérialiste, et des personnalités de la guerre froide refont surface.
This war is taking on the aspect of an imperialist venture and figures from the Cold War era are emerging.
allure (ayrıca: démarche)
volume_up
gait {isim}
allure (ayrıca: rythme, pas)
volume_up
pace {isim}
La confiance augmente à une allure impressionnante, mais il faut se garder de toute autosatisfaction.
Such confidence was increasing at an impressive pace, but it was not yet time to become complacent.
À l'allure où je vais, celui qui veut franchir deux haies en même temps, il tombe et il devient dernier.
At my pace, if someone tries to take two hurdles at a time he falls and ends up last.
l'entreprise s'est développée à grande allure
the company expanded at a tremendous pace
allure (ayrıca: air, aspect, vue, vision)
volume_up
sight {isim}
she looked a sight in that hat

2. Atçılık

allure
volume_up
gate {isim}

3. Doğa bilimleri

allure

"allure" için eşanlamlılar (Fransızca):

allure

"allure" için eşanlamlılar (İngilizce):

allure

İngilizce' de "allure" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchIl se crée bien sûr de nouveaux emplois, mais les anciens disparaissent à vive allure.
New jobs are certainly being created, but the old ones are disappearing rapidly.
FrenchMonsieur le Président, le résultat de la présidence néerlandaise a de l'allure.
Mr President, the results under the Dutch presidency are to be applauded.
Frenchs'assurer que l'entretien ne prend pas l'allure d'un questionnaire de dépistage.
important in conversational approaches “not to make it sound like a screening questionnaire.”
FrenchCe n'est pas l'allure que doivent prendre les débats à la Chambre des communes.
This is not the type of debate that should take place in the House.
FrenchNous ne voulons pas dépendre d'une aide au développement qui disparaît à vive allure.
We do not want to depend on fast-disappearing development assistance.
FrenchLa mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka a pris l'allure de montagnes russes.
The implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement has been a roller coaster ride.
FrenchCette disposition d'allure générale s'applique tant aux enfants qu'aux adultes.
This general provision applies both to children and to adults.
FrenchNotre devise est « en avant toute », si possible avec Doha, mais quoi qu'il arrive à toute allure.
For us, it is full speed ahead; preferably with Doha, but full speed nevertheless.
FrenchLa salinisation de l'eau douce et des terres auparavant productives se poursuit à vive allure.
Salinization of fresh water and formerly productive lands continues apace.
FrenchDans la pratique, le phénomène de prostitution prend une allure de plus en plus inquiétante.
In practice, prostitution is becoming an increasingly worrying trend.
FrenchL'élaboration et la diffusion de messages éducatifs portant sur les maladies à allure épidémique;
Preparation and dissemination of educational messages on diseases of an epidemic nature;
FrenchJe parle du fait que la population humaine augmente à une allure insoutenable et sans précédent.
It is the fact that human population is growing at unprecedented and unsustainable levels.
FrenchLe soulèvement a rapidement pris l'allure d'une guerre intercommunale.
The uprising quickly took the character of an intercommunal war.
FrenchLa question est de savoir jusqu’ où et à quelle allure nous devons avancer.
The question is ‘ how far’ and ‘ how fast ’ we should move.
FrenchDe plus en plus, les consultants et les organisateurs politiques prennent l'allure de quasi-entreprises.
Increasingly political consultants and organizers are becoming almost corporatized.
FrenchJe crois qu'il conviendrait d'accélérer singulièrement notre allure.
Nevertheless, I think that we must radically increase our speed.
FrenchLa question est de savoir jusqu’où et à quelle allure nous devons avancer.
The question is ‘how far’ and ‘how fast’ we should move.
FrenchIl faudrait cent conseillères en beauté de chez Mary Kay pour donner de l'allure à cet argument.
It would take 100 Mary Kay beauty consultants to dress that argument up and make it look good.
FrenchEt c'est un cri de détresse face à la catastrophe qui approche à toute allure.
His outcry about the destruction that threatens our planet and will very soon be upon us, was very strident.
FrenchVous avancez, Monsieur le Commissaire, à vive allure pour tenir les délais du traité de Maastricht.
You, Commissioner, are hastening on to keep the deadlines laid down in the Maastricht Treaty.