"égaré" için Fransızca-İngilizce çeviri


Şunu mu demek istedin égarer
FR

"égaré" İngilizce çeviri

volume_up
égaré {sıf. er.}
volume_up
égaré {geç. z.}

FR égaré
volume_up
{sıfat}

égaré
volume_up
untraced {sıf.} (mail)

İngilizce' de "égaré" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

FrenchQuiconque donne des associés à Allah s'égare, très loin dans l'égarement.
Whoever associates partners with God has indeed strayed far away (from the Straight Path).
FrenchSa mise en œuvre, bien que lente, ne s'égare pas et avance.
Its implementation, although slow, remains on track and is moving forward.
FrenchEt quiconque d'entre vous le fait s'égare de la droiture du sentier.
Whoever does so among you has surely strayed from the right way.
FrenchEt quiconque parmi vous, après cela, mécroît, s'égare certes du droit chemin"
But whoever among you disbelieves after this and is ungrateful has surely strayed from the right, even way.
FrenchC'est de ma faute, celle de personne d'autre, si j'ai l'esprit égaré.
It's my own fault, and nobody elses, that I got confused
FrenchNe t'a-t-Il pas trouvé égaré? ~~~ Alors Il t'a guidé.
And find you unguided (by God’s Messengership), and guide (you)?
FrenchQuiconque substitue la mécréance à la foi s'égare certes du droit chemin.
Given this, and unless He wills,) you have, apart from God, neither a guardian (to whom you can entrust your affairs) nor a helper.
FrenchCependant, ils sauront quand ils verront le châtiment, qui est le plus égaré en son chemin.
But in time when they see the (promised) punishment, they will come to know who it was that strayed too far from the right way.
Frenchl'auteur s'égare dans des digressions interminables
FrenchEt au lieu de faire sien l'esprit de Maastricht, il s'est égaré dans des considérations de compétences nationales.
And instead of embracing the spirit of Maastricht, it concentrated on jealously guarding national competences.
FrenchCela signifie que l'argent durement gagné par les contribuables s'est égaré pendant des années dans des voies mystérieuses.
This means that hard-earned taxpayers' money has, for years, been trickling away into mysterious channels.
FrenchPar cela, nombreux sont ceux qu'Il égare et nombreux sont ceux qu'Il guide; mais Il n'égare par cela que les pervers,.
As to those whose unbelief has long been established in their hearts, they say, "What does God mean by such a parable?"
FrenchPar conséquent, la Cour se concentrera sur les aspects de procédure - les domaines où elle croit que le Conseil Écofin s’ est égaré.
I am pleased that on the whole – if not across the board – Parliament supports the Commission in that endeavour.
FrenchSa raison s'égare, je le crains.
FrenchMais depuis 45 ans environ, ces ressources ont été gaspillées et ces talents bâillonnés par un régime impitoyable et égaré.
But for some 45 years, those resources have been squandered and those talents have been suppressed by a callous and misguided regime.
FrenchJ'étais un agneau égaré
FrenchDe nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.
Again, a group of ethno-nationalist opportunists, backed by a small errant group within the Fiji military, overthrew the Government of the day.
FrenchLa mission de maintien de la paix de l'UE a malheureusement eu à déplorer sa première victime, après qu'un membre français s'est égaré par erreur sur le territoire soudanais.
The EU peace-keeping mission has unfortunately suffered its first fatality, after a French peace-keeper mistakenly strayed into Sudanese territory.