CzechKaždý oddíl pevného disku lze naformátovat a přidělit mu písmeno jednotky.
more_vert
Each partition on the hard disk can be formatted and assigned a drive letter.
CzechOddíl je oblast pevného disku, kterou lze naformátovat a přidělit jí písmeno jednotky.
more_vert
A partition is an area of a hard disk that can be formatted and assigned a drive letter.
CzechPolitice rozvoje venkova je třeba přidělit odpovídající finanční zdroje.
more_vert
Suitable resources need to be allocated to rural development policy.
CzechEvropská unie není státem a nemůže za žádných okolností sama sobě přidělit právo ukládat daně.
more_vert
The European Union is not a State and cannot in any circumstances take it upon itself to levy tax.
CzechNěco bychom mohli udělat - přidělit našemu rozpočtu jiné priority.
more_vert
We could do something, give other priorities in our budget.
CzechTyto zdroje musí členské státy správně přidělit a efektivně využít.
more_vert
These resources must be properly allocated and used in an effective and efficient way by Member States.
CzechV důsledku toho naléhavě potřebujeme znovu přidělit finanční prostředky.
more_vert
Consequently, we urgently need to reassign funds.
CzechNové funkce by bylo možné Europolu přidělit jen změnou právního základu a na základě vstupů od Evropského parlamentu.
more_vert
Giving Europol new functions would only be possible by changing the legal basis, with input from the European Parliament.
CzechMáme-li vuyžít krizi alespoň k něčemu pozitivnímu, musíme jí přidělit mobilizační, nikoliv odstředivý význam.
more_vert
If we are to exploit the crisis at least in some positive way, then we must see it as a chance to mobilise and not to split apart.
CzechNa závěr bych chtěla dodat, že více prostředků je třeba přidělit také sekci Erasmus věnované mladým podnikatelům.
more_vert
Finally, I would like to say that more funds should be allocated as well to the Erasmus section devoted to young entrepreneurs.
CzechChci proto zdůraznit skutečnost, že je třeba východním hranicím EU věnovat větší pozornost a přidělit jim větší zdroje.
more_vert
I therefore want to highlight the fact that the EU's eastern borders need to be given more attention and a larger amount of resources.
CzechTyto prostředky předseda Komise při nedávné návštěvě Limericku přislíbil přidělit z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci.
more_vert
This money was promised by the Commission President under the Globalisation Adjustment Fund in a recent visit to Limerick.
CzechOprávnění lze přidělit každému uživateli, který tiskárnu používá, nebo skupině uživatelů, kteří mají stejný typ uživatelského účtu.
more_vert
Permissions can be assigned to each person who uses the printer or to a group of users who have the same type of user account.
CzechRozpočet zahrnuje dalších 20 milionů EUR, které chce Parlament přidělit na strategii pro Baltské moře, což je potěšitelné.
more_vert
The budget includes the additional EUR 20 million that Parliament wanted to be allocated to the Baltic Sea Strategy, which is gratifying.
Czech20. ledna rozhodla přidělit až 3,1 miliard Lotyšsku a na cestě je i rozhodnutí poskytnout až 5 miliard EUR Rumunsku.
more_vert
On 20 January it decided to grant up to EUR 3.1 billion to Latvia, and the decision to provide up to EUR 5 billion to Romania is in the pipeline.
CzechPodle mého názoru jsou v rámci hospodářské oblasti mnohá jiná témata, kterým by spíše bylo záhodno pro tento summit přidělit prioritu.
more_vert
In my opinion, there are numerous other issues within the economic sphere that it would be better to give priority to during the summit.
CzechRegionální spolupráce a vzájemné působení mezi provozovateli soustavy pomáhá přidělit zdroje prostřednictvím propojení a rozšíření dodávek.
more_vert
Regional cooperation and interaction among network operators help channel resources towards interconnectivity and diversification of supplies.
CzechMěli bychom mít na paměti, že bez spolehlivých a srovnatelných údajů nebudeme schopni přidělit zdroje správným způsobem na správná místa.
more_vert
We should bear in mind that without reliable and comparable data, we will not be able to locate resources to the appropriate places in an appropriate manner.
CzechZ evropských i vnitrostátních rozpočtů je zapotřebí přidělit více prostředků, aby si studenti mohli dovolit účastnit se evropských programů mobility.
more_vert
More resources need to be allocated from European as well as national budgets so that students can afford to participate in European mobility programmes.
CzechMým záměrem je přidělit záležitosti související s nediskriminací - samozřejmě včetně problematiky menšin - komisaři pro základní práva.
more_vert
My intention is precisely to place non-discrimination issues - including, of course, issues of minorities - under the responsibility of the Commissioner for Fundamental Rights.