DE Strahlen
volume_up
{nötr}

Strahlen

"Strahlen" için eşanlamlılar (Almanca):

Strahlen
strahlen
Strahl

Lehçe' de "Strahlen" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanBringen Sie Ihre Dokumentenliste zum Strahlen, indem Sie Ihre Sammlungen farblich gestalten.
Możesz urozmaicić listę dokumentów, dodając do kolekcji trochę kolorów.
GermanKönnten Sie bitte noch direkter in meine Augäpfel strahlen? ~~~ Ginge das?
GermanDie zehn Themen strahlen aus und umkreisen die Zeitkapsel.
Można przeszukać te dane i zobaczyć, co nadesłano.
GermanKönnten Sie bitte noch direkter in meine Augäpfel strahlen?
GermanDenn es kam heraus das Universum ist wirklich voll von wundervollen Dingen aller Art die im Radiospektrum, viel heller als die Sonne, strahlen.
Tak samo może być z życiem tego rodzaju, z życiem na zimnych obiektach.
GermanAlternative Untersuchungsmethoden, bei denen keine ionisierenden Strahlen angewendet werden, sollten in Erwägung gezogen werden.
Należy rozważyć wykorzystanie alternatywnych technik, niewykorzystujących materiałów promieniotwórczych.
GermanAlternative Untersuchungsmethoden, bei denen keine ionisierenden Strahlen angewendet werden, müssen in Erwägung gezogen werden.
Należy rozważyć zastosowanie innych metod diagnostycznych, nie wymagających podania środka radioaktywnego.
GermanDa kommen auch Strahlen genau aus dem Zentrum.
GermanDafür gibt es Richtlinien und Standards, die angeben, dass das Licht einen bestimmten Lux-Wert aufweisen soll und sehr gleichmäßig strahlen soll.
Mamy zasady i standardy, które mówią nam że światło powinno być tak jasne i równomierne.
GermanDie richtig grell rosa und roten Regionen sind die Teile der Welt, welche die höchste Menge an UV-Strahlen in einem Jahr erhalten.
Te naprawdę gorące różowe i czerwone obszary to te części świata, które otrzymują najwyższe ilości promieniowania UV w ciągu roku.
GermanSchwangerschaft Bei radiodiagnostischen Untersuchungen während der Schwangerschaft wird auch der Fetus mit Strahlen belastet.
Ciąża Badania diagnostyczne z użyciem preparatu radioaktywnego u ciężarnej kobiety powodują ekspozycję płodu na promieniowanie jonizujące.
German♫ dessen Strahlen ♫.
GermanWird eine erneute Einnahme des Diuretikums als absolut notwendig erachtet, wird empfohlen, exponierte Bereiche vor der Sonne oder künstlichen UVA-Strahlen zu schützen.
Jeśli ponowne rozpoczęcie podawania leku wydaje się być konieczne, zaleca się osłanianie ciała przed światłem słonecznym lub sztucznym promieniowaniem UVA.