"nachdem" için Almanca-İtalyanca çeviri

DE

"nachdem" İtalyanca çeviri

DE nachdem
volume_up
{bağlaç}

nachdem (ayrıca: als)
volume_up
che {bağ.} (temporale)
Allzu oft wird dies gefordert, nachdem ein Unglück geschehen ist.
In troppi casi ci si sente richiedere questo dopo che il disastro è avvenuto.
Was können wir nun dazu tun, nachdem wir das Problem erkannt haben?
Cosa possiamo fare per affrontare la questione adesso che è stata definita?
Daewoo wandert, nachdem es in Lothringen Prämien und Subventionen kassiert hat, nach China ab.
Daewoo, che aveva usufruito di premi e sovvenzioni in Lorena, si trasferisce in Cina.
nachdem
Allzu oft wird dies gefordert, nachdem ein Unglück geschehen ist.
In troppi casi ci si sente richiedere questo dopo che il disastro è avvenuto.
Es wird eine andere Union sein, nachdem wir osteuropäische Staaten in diese Union aufgenommen haben.
L'Unione sarà diversa dopo che la avremo aperta agli Stati dell'Est europeo.
Dies geschah, nachdem die WTO die alte Verordnung als nicht WTO-konform angesehen hatte.
Ciò è avvenuto dopo che l'OMC ha giudicato il precedente regolamento non conforme alle proprie norme.

İtalyanca' de "nachdem" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanDa sind wir dann wieder beieinander, nachdem Sie eine relativ harte Kurve genommen haben.
Eccoci quindi di nuovo fianco a fianco, dopo questa sua svolta piuttosto brusca.
GermanEs darf nicht sein, daß man Lösungen sucht, nachdem eine Krise ausgebrochen ist.
Le soluzioni non devono essere cercate dopo lo scatenarsi di una crisi.
GermanNachdem wir sie zuvor verurteilt haben, sollten wir nun auch ihre Bemühungen anerkennen.
Abbiamo saputo condannarli quando è stato il caso, riconosciamo ora i loro sforzi.
GermanNachdem fast alles bereits gesagt wurde, möchte ich zusammenfassend fünf Fragen stellen.
Benché sia stato detto quasi tutto, vorrei soffermarmi rapidamente su cinque punti.
GermanNachdem diesem Sektor 1980 noch etwa 20 Unternehmen angehörten, sind es heute nur noch vier.
Nel 1980 contava una ventina di imprese: oggi ne sono rimaste solamente quattro.
GermanDas erreichte man beim Rat, nachdem er die Reserven abgelehnt hatte.
Questo è quanto abbiamo ottenuto dal Consiglio dopo la sua reiezione delle riserve.
GermanNachdem ich das gehört hatte, habe ich dem Bericht mit großer Freude meine Zustimmung gegeben.
Orbene, avendolo io ascoltato, con grande piacere ho votato, appunto, a favore.
GermanNachdem, was ich jetzt gesagt habe, wäre das ja unmöglich, aber trotzdem werden wir das machen.
Dopo quanto da me finora detto, ciò sarebbe impossibile, ma lo faremo ugualmente.
GermanIch werde dies tun können, nachdem ich die Fraktionsvorsitzenden konsultiert habe.
Potrò farla dopo aver consultato i Presidenti dei gruppi politici.
GermanNachdem Europa die erste Initiative ergriffen hat, ist es jetzt an unseren asiatischen Kollegen.
L'Europa ha preso l'iniziativa per prima: ora tocca ai nostri colleghi asiatici.
GermanDiese Änderung wird eingeführt, nachdem sie auch in den Schattenkabinetten im Umlauf war.
Questo emendamento viene presentato dopo essere stato sottoposto anche ai gabinetti ombra.
GermanIch sprach von 2020, nachdem ich mit den französischen Behörden Rücksprache gehalten habe.
  . – Io ho parlato di 2020 dopo avere consultato le autorità francesi.
GermanNachdem nunmehr die Markierungslinien gezogen sind, bleibt nur noch die Umsetzung.
Ora è tutto pronto, resta solo da tradurre le norme in pratica.
GermanNachdem das Wesentliche entschieden ist, soll man zu den anderen Dossiers übergehen.
Deciso il punto essenziale, si può passare alle altre questioni.
GermanDie Aussichten dafür sind gut, nachdem einige wichtige Eckwerte bereits abgesprochen sind.
Le prospettive in tal senso sono buone, una volta discussi alcuni importanti punti spinosi.
GermanNachdem ich die Worte von Innen- und Justizminister gehört habe, bin ich optimistisch.
Dopo aver ascoltato gli interventi dei Ministri degli interni e della giustizia sono ottimista.
GermanZweitens müssen wir, nachdem wir wissen, wer verantwortlich ist, denjenigen zur Rechenschaft ziehen.
In secondo luogo, i responsabili così individuati sono tenuti a rendere conto.
GermanNachdem Sie mit Herrn Barroso gesprochen haben, taten Sie einen großen Teil Wasser in Ihren Wein.
Dopo aver parlato con il Presidente Barroso ha annacquato la sua posizione.
GermanNachdem das Dokument fertig war, hat sich eine sechste Fraktion diesem Antrag angeschlossen.
A documento ultimato, un sesto gruppo si è associato alla risoluzione.
GermanNachdem der Iran zu einer Islamischen Republik wurde, geriet er in eine jahrzehntelange Isolation.
L’ Iran, dopo essere diventato una repubblica islamica, è rimasto isolato per decenni.