"lebhaft" için Almanca-İtalyanca çeviri

DE

"lebhaft" İtalyanca çeviri

DE lebhaft
volume_up
{sıfat}

lebhaft (ayrıca: quirlig, munter, laut, lebendig)
volume_up
vivace {sıf. er./diş.}
Die Debatte war lebhaft, wobei sich die Vertreter der AKP-Länder besonders stark engagierten.
Il dibattito è stato vivace, e ha visto l’ intensa partecipazione della delegazione dei paesi ACP.
Hai dei bellissimi occhi...... e sei molto vivace e...
Rossella è soltanto spiritosa e un po vivace.
lebhaft (ayrıca: beunruhigt, unruhig, belastet)
lebhaft (ayrıca: vergnügt, lustig, froh, fröhlich)
volume_up
allegro {sıf. er.}
lebhaft (ayrıca: vergnügt, lustig, froh, fröhlich)
volume_up
allegra {sıf. diş.}
lebhaft (ayrıca: wendig)
volume_up
elastica {sıf. er.} [mec.] (pronta)
lebhaft (ayrıca: nervös, unruhig, zappelig)
lebhaft (ayrıca: grell, schallend, tönend)
volume_up
squillante {sıf. er./diş.}

İtalyanca' de "lebhaft" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanUnsere Fraktion bedauert lebhaft, daß seine Laufzeit von fünf auf vier Jahre gekürzt wurde.
Il nostro gruppo deplora che la durata sia stata ridotta da cinque a quattro anni.
GermanJetzt wird wieder sehr lebhaft über das Thema Terrorismus diskutiert.
Il terrorismo è ancora una volta al centro di accesi dibattiti ad altissimo livello.
GermanEs wurde lebhaft darüber diskutiert, ob die wissenschaftliche Grundlage Bestand hat.
Abbiamo discusso animatamente per stabilire in che misura fosse corretta la base scientifica.
GermanDarüber wurde im Fischereiausschuß sehr lebhaft diskutiert.
Ciò è stato motivo di un acceso dibattito in seno alla commissione per la pesca.
GermanDer Konvent ist im Gange, die Debatten sind lebhaft, und es fehlt nicht an Ideen und Projekten.
La Convenzione è in corso, i dibattiti sono animati e non mancano certo idee e progetti.
GermanLebhaft wurde im Ausschuß das Thema der biometrischen Risiken diskutiert.
Un argomento oggetto di accesa discussione in commissione è stata la questione dei rischi biometrici.
GermanDaran kann ich mich lebhaft erinnern, denn das war eine meiner ersten Aufgaben als neue Kommissarin.
Me ne ricordo molto bene perché è il compito con cui ho iniziato la mia attività di Commissario.
GermanEinige von uns waren in Kyoto und der Gipfel ist uns noch lebhaft in Erinnerung.
Alcuni di noi erano a Kyoto, adesso siamo di nuovo qui e abbiamo dei ricordi ancora molto vividi di quella conferenza.
GermanDas ist etwas völlig Neues und wird von diesen Ländern lebhaft begrüßt.
Si tratta di un comportamento assolutamente innovatore e accolto molto favorevolmente da parte di quei paesi.
GermanDoch was haben wir da eigentlich lebhaft begrüßt?
Tuttavia che cosa in realtà abbiamo accolto con favore?
GermanIch kann mir lebhaft vorstellen, welche Katastrophe ein solcher so genannter „ chirurgischer Militärschlag“ heute auslösen würde.
Non è difficile immaginare quali disastri potrebbe causare oggi un simile “ attacco chirurgico”, per così dire.
GermanMeinungsverschiedenheiten bleiben nicht aus, und deshalb ist es nur natürlich, dass es lebhaft, ja leidenschaftlich zugeht.
E'naturale quindi che la discussione sia animata, persino vibrante, e che vi trovino espressione opinioni divergenti.
GermanOh, Scarlett, du bist so lebhaft.
GermanUnd das ist schade, weil in den Ausschüssen dieses Parlaments tatsächlich recht lebhaft und spontan diskutiert wird.
E ciò è un peccato, perché di fatto abbiamo un Parlamento nel quale le discussioni nelle commissioni sono estremamente vivaci e spontanee.
GermanDa kann ich mir in der Praxis lebhaft vorstellen, bei der administrative capacity der russischen Behörden, wie gut das funktionieren wird.
E'troppo facile, comunque, immaginare come funzionerà tutto questo in pratica, data la capacità amministrativa delle autorità russe.
GermanIch hatte unlängst Gelegenheit, mit dem Ausschuß für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz lebhaft darüber zu diskutieren.
Ho avuto la possibilità di discuterne molto animatamente - oserei dire - con la commissione per la protezione dell'ambiente poco tempo fa.
GermanZweitens geht es um die auch hier in diesem Saal lebhaft diskutierte Frage, ob Knochenmehl in Futtermitteln verwendet darf oder nicht.
In secondo luogo, si tratta dell'utilizzo di farine animali nei mangimi, argomento sul quale anche in quest'Aula è in corso un acceso dibattito.
GermanVielleicht sollte ich noch hinzufügen, daß es in diesem Schreiben um Themen ging, die in der letzten Sitzung lebhaft diskutiert wurden.
Forse è anche il caso che aggiunga che la corrispondenza cui mi riferisco verte sui temi che hanno ampiamente impegnato i lavori dell'ultima tornata.
GermanWas die Glaubwürdigkeit der Kommission angeht, so muß jetzt eine Überarbeitung der staatlichen Beihilfen einsetzen, worüber in der Industrie sehr lebhaft diskutiert wird.
La credibilità della Commissione dipenderà ora dall'inasprimento dei controlli sugli aiuti pubblici, tema ampiamente discusso in seno al settore industriale.
GermanHerr Präsident, was den Redebeitrag zum Internationalen Strafgerichtshof betrifft, so freue ich mich zu sehen, dass sich einige Kolleginnen und Kollegen lebhaft für diese Frage interessieren.
Signor Presidente, in ordine all'intervento sul Tribunale penale internazionale, sono lieto di constatare che vi sono colleghi assai interessati alla questione.