"auswirken" için Almanca-İtalyanca çeviri

DE

"auswirken" İtalyanca çeviri

DE auswirken
volume_up
[auswirkend|ausgewirkt] {geçişli fiil}

auswirken (ayrıca: bearbeiten, arbeiten)
Jedwede Verfälschung oder Vermischung dieser Zuständigkeiten würde sich auf unsere künftigen Arbeiten sehr negativ auswirken.
Se in qualsiasi modo tali competenze venissero snaturate o confuse, ciò sarebbe assai negativo per il futuro del nostro lavoro.
Deshalb wird vorgeschlagen, die Lohnnebenkosten, die sich auf die Schaffung von Arbeitsplätzen negativ auswirken, zu senken.
Pertanto, si propone di ridurre i costi non salariali che penalizzano la creazione di posti di lavoro.
Meiner Meinung nach gibt es etwas zu viele Änderungsanträge, was sich auf die Qualität und Kohärenz unserer Arbeit nachteilig auswirken könnte.
A mio parere, questi sono forse troppi e ciò rischia di nuocere fortemente alla qualità e alla coerenza del nostro lavoro.
auswirken (ayrıca: ausnehmen, ausweiden)

İtalyanca' de "auswirken" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanDiese steuerlichen Nachteile werden sich jedoch negativ auf Familien auswirken.
In ogni caso questi disincentivi fiscali avranno un impatto negativo sulle famiglie.
GermanDies könnte sich auch auf Bürger auswirken, die an diesen Konsultationen teilnehmen.
Lo stesso vale per i cittadini che partecipano alla procedura di consultazione.
GermanDas Jahr-2000-Computer-Problem wird sich auf all diese Bereiche auswirken.
Ebbene, il problema informatico dell'anno 2000 interesserà tutti questi cittadini.
GermanNun wollen wir erst einmal abwarten, wie sich jetzt diese Erfahrungen auswirken.
Per ora intendiamo attendere e verificare i risultati delle esperienze fin qui compiute.
GermanEs werden nirgendwo Maßnahmen untersucht, die sich so stark auswirken können.
Non ci sono allo studio, da nessuna parte, misure con effetti così potenti.
GermanIch glaube, dass sich das auf die Konvergenzziele der Fonds auswirken wird.
Credo che questo avrà conseguenze per gli obiettivi di convergenza dei finanziamenti.
GermanWie wird sich das jetzt auf die Digital-Lizenzen für das Fernsehen auswirken?
Quali saranno le ripercussioni sulle licenze digitali per la televisione?
GermanWie wird sich eine mögliche Krise im Irak oder im Nahen Osten auswirken?
Quali saranno le conseguenze di una crisi in Iraq o di una crisi in Medio Oriente?
GermanWir beteiligen uns an Programmen in der Region, die sich auch auf die Umwelt auswirken.
Stiamo partecipando a programmi nella regione che hanno un certo impatto ecologico.
GermanIn dieser Hinsicht hoffe ich, dass sich die Beschränkungen umgehend auswirken werden.
A tale riguardo ci auguriamo che l’ imposizione di restrizioni abbia un rapido effetto.
GermanDieses Abkommen wird sich in hohen Maße auf Industrie und Wirtschaft auswirken.
Tale accordo avrà ricadute industriali ed economiche molto rilevanti.
GermanDann gibt es Vorschläge, die sich auf die Förderfähigkeit einzelner Länder auswirken.
Vi sono poi proposte che riguardano l’ ammissibilità di paesi specifici.
GermanDiese Frage wird sich auf das Leben eines jeden Bürgers in der Europäischen Union auswirken.
E'una questione che influenzerà la vita di ogni cittadino dell'Unione europea.
GermanOb Europa existiert oder nicht, wird sich auf das Gleichgewicht der Welt auswirken.
L’ equilibrio mondiale risentirà dell’ esistenza o meno dell’ Europa.
GermanSie wird sich längerfristig sehr positiv auf unsere Wettbewerbsfähigkeit auswirken.
A lungo termine ciò sarebbe determinante per la nostra competitività.
GermanBetrifft: Stoffe, die sich störend auf das Hormonsystem auswirken, und Testmethoden
Oggetto: Sostanze che alterano il sistema endocrino e metodi di test
GermanTrotzdem könnte sich dieser Vorschlag meines Erachtens kontraproduktiv auswirken.
Penso comunque che questa proposta possa essere controproducente.
GermanWie wird sich eine solche Aufhebung des Embargos auf das Verhalten des Verbrauchers auswirken?
Quali saranno le conseguenze di tale cessazione sul comportamento del consumatore?
GermanDie Bezahlung von Blutspenden kann sich negativ in Bezug auf die Qualität auswirken.
Remunerare la donazione può avere effetti controproducenti dal punto di vista della qualità.
GermanDer Euro wird sich also negativ auf die Preise und das Einkommen der Landwirte auswirken.
L'euro sarà quindi sfavorevole ai prezzi ed ai redditi degli agricoltori.