"Aussehen" için Almanca-İtalyanca çeviri

DE

"Aussehen" İtalyanca çeviri

IT
volume_up
aussehen {gsiz. fiil}

DE Aussehen
volume_up
{nötr}

Sie gelten schon aufgrund ihres Aussehens als verdächtig!
Basta il loro aspetto a renderli sospetti!
Es sollten Schilder aufgestellt werden, aber ihr Aussehen sollte nicht so detailliert vorgeschrieben werden, wie im Bericht vorgeschlagen.
I cartelloni sono necessari, ma il loro aspetto non dovrebbe essere descritto in dettaglio come avviene nella relazione.
Der Standpunkt des Parlaments darüber, wie die Euromünzen demnächst aussehen sollen, wurde in der ersten Lesung deutlich geäußert.
Il parere del Parlamento sul futuro aspetto delle monete in euro è stato espresso chiaramente in prima lettura.

İtalyanca' de "Aussehen" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanUnsere Rolle sollte nicht so aussehen, wie Präsident Chirac das demonstriert hat.
Il nostro ruolo non dovrebbe essere quello ostentato dal Presidente Chirac.
GermanWenn Europa steuerfinanziert sein soll, muß gesagt werden wie dies aussehen soll.
E se si deciderà per un finanziamento fiscale, di che tipo di imposta dovrà trattarsi?
GermanWie könnten eine Soforthilfe und die Unterstützung beim Wiederaufbau aussehen?
In cosa potrebbero consistere gli aiuti d'emergenza e il sostegno alla ricostruzione?
GermanAuch hier werden wir sehen, wie die Praxis dieses neuen Verfahrens aussehen wird.
Anche in questo caso verificheremo come funziona nella pratica questa nuova procedura.
GermanWie wird die Zuweisung im Gemeinschaftshaushalt für den Zeitraum 2000-2006 aussehen?
Quale sarà l'assegnazione nel bilancio comunitario per il periodo 2000-2006?
GermanDaran ist einiges zu ändern, so dass ich nicht weiß, wie das genau aussehen wird.
Molte dovranno essere le modifiche e non posso quindi giudicare fin d'ora il risultato.
GermanAuch wenn wir jetzt harte Urteile fällen, die Praxis wird anders aussehen.
Anche se adesso rilasciamo dichiarazioni severe, la pratica poi sarà diversa.
GermanErstens: Warum müssen wir in Europa vorschreiben, wie Bereitschaftsdienste aussehen?
Primo: perché mai in Europa dobbiamo specificare che cosa significa essere di guardia?
GermanWarum werden sie nicht umfassend genutzt, und wie soll ihre Zukunft aussehen?
Perché non sono stati utilizzati completamente e quale ne sarà il futuro?
GermanGibt es hier echte Berechnungen, verläßliche Zahlen, wie wird es dann aussehen?
Disponiamo di calcoli reali, di numeri affidabili sui risultati finali?
GermanWie wird die Rolle der Nahrungsmittelbehörden, die Sie einrichten werden, aussehen?
Quale sarà il ruolo delle autorità in campo alimentare che verranno designate fra breve?
GermanUnd dann entgegnet man uns, wenn die Agentur europäisch wäre, würde dies anders aussehen.
Ci viene detto che se l'Agenzia fosse europea, la situazione sarebbe diversa.
GermanUnserer Meinung nach müssen die Aspekte dieser neuen Partnerschaft folgendermaßen aussehen.
A nostro giudizio, gli aspetti di tale nuova partnership devono essere i seguenti.
GermanNach der heutigen Aussprache könnte auch die Tagesordnung des Parlaments so aussehen.
Dopo la discussione di oggi potrebbe essere il programma del Parlamento.
GermanBisher gibt es nur äußerst vage Aussagen darüber, wie ein solches Modell aussehen könnte.
Finora, abbiamo solo un'idea molto vaga di ciò che questo può rappresentare.
GermanWie wird die Lage in einem oder zwei Monaten, in einem oder zwei Jahren aussehen?
Quale sarà la situazione tra un mese, due mesi, un anno o due anni?
GermanZu diesem Zeitpunkt werden wir besser wissen, wie die konkreten Maßnahmen aussehen werden.
A quel momento potremo comprendere meglio quali saranno le misure concrete.
GermanZunächst müssen wir klären, wie unsere Förderungssysteme aussehen.
Dobbiamo innanzitutto esaminare la situazione dei nostri sistemi di finanziamento.
GermanWir müssen den Markt entscheiden lassen, wie die Zukunft der Luftfahrtindustrie aussehen soll.
Lasciamo poi decidere al mercato il futuro dell'industria dei trasporti aerei.
GermanDie zweite Frage lautet: Wie kann dieses bessere System aussehen?
Il secondo interrogativo è invece: quale potrebbe essere questo sistema migliore?