"auf Grund" için Almanca-İtalyanca çeviri

DE

"auf Grund" İtalyanca çeviri

IT

DE auf Grund
volume_up
{edat}

1. "plus Genitiv"

auf Grund (ayrıca: nach)
volume_up
da {bas. ed.} (secondo, in base a)
Das Land hat auf Grund von politischen und wirtschaftlichen Faktoren bisher noch wenig von diesem Potential profitieren können.
Per motivi politici ed economici, finora il paese ha potuto trarre scarsi benefici da tale potenziale.
Wir möchten darauf hinweisen, daß es vier Punkte gibt, in denen Dänemark auf Grund eigener Vorbehalte nicht an der EU-Zusammenarbeit teilnimmt.
Desideriamo sottolineare che la Danimarca ha 4 riserve che la escludono da alcuni settori della cooperazione in ambito UE.
Und es leidet auf Grund der schlimmen Fehler eines Menschen, der auf tückische Weise, durch gewaltsame Wahlen und Wahlfälschung an die Macht gekommen ist.
Soffre a causa dei gravi errori commessi da un individuo salito al potere in modo subdolo, con elezioni macchiate da brogli e violenze.

İtalyanca de "auf Grund" için benzer çeviriler

auf edat
Grund isim
gründen fiil

İtalyanca' de "auf Grund" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanEs wäre vergeblich, ein von Grund auf fehlerhaftes System verbessern zu wollen.
Sarebbe quindi inutile cercare di migliorare un sistema viziato all'origine.
GermanDoch können auf Grund der Erklärung des Premierministers Zweifel aufkommen.
Tuttavia, possono sorgere dubbi a seguito delle dichiarazioni del Primo ministro.
GermanDies könnte auf Grund der jüngsten in Russland abgegebenen Erklärungen der Fall sein.
La ragione potrebbe risiedere nelle dichiarazioni rese recentemente dalla Russia.
GermanDie auf dem Grund der Ostsee geplante Pipeline wird diese Abhängigkeit verringern.
Il gasdotto in progetto sul fondo del Mar Baltico ridurrà tale dipendenza.
GermanDeshalb müssen wir das Problem von Grund auf begreifen, um es lösen zu können.
Pertanto, cerchiamo di comprenderlo a fondo proprio per poterlo risolvere.
GermanAuf Grund der Erweiterung der Union hat ihr heterogener Charakter zugenommen.
L’ allargamento ha persino accentuato l’ eterogeneità dell’ Unione europea.
GermanDiese Vereinbarung ist von Grund auf schlecht, und wir können ihr nicht zustimmen.
Questo accordo è irrimediabilmente inadeguato e non possiamo accettarlo.
GermanUnd ich denke, ohne ihn wäre dieser Tanker mehr als einmal auf Grund gelaufen.
Credo inoltre che senza di lui questa nave sarebbe finita sugli scogli più di una volta.
GermanDieser Nebel wird es verhindern, bei der Analyse der Frage bis auf den Grund vorzudringen.
Questa cortina di fumo impedirà di svolgere fino in fondo l'analisi del problema.
GermanMenschen werden auf Grund ihrer Homosexualität über das Internet in eine Falle gelockt.
Ci sono persone che cadono in trappola su Internet a causa della loro omosessualità.
GermanDie Vorschläge der Kommission sind nach wie vor von Grund auf schlecht.
Le proposte della Commissione fondamentalmente continuano a non essere valide.
GermanSie arbeiten auf Grund ihrer Erfahrungen auf diesem Gebiet sehr effektiv.
Le ONG sono molto efficienti, grazie all'esperienza maturata nel settore.
GermanWir müssen wirklich der Sache auf den Grund gehen und die Ursachen ermitteln.
Occorre andare al nocciolo della questione e individuarne le cause.
GermanSeptember hat sich die politische Geographie in der Welt von Grund auf geändert.
Dopo l'11 settembre è radicalmente cambiata la geografia politica del mondo.
GermanAber in diesem Fall gibt es keinen vernünftigen Grund, auf Einstimmigkeit zu bestehen.
Tuttavia in questo caso non sussiste alcun motivo ragionevole per insistere sull'unanimità.
GermanDer Beitritt der Türkei, der den Charakter des europäischen Projekts von Grund auf ändern würde?
L’ ingresso della Turchia, che cambierebbe la natura stessa del progetto europeo?
GermanEs gibt meiner Meinung nach keinen Grund, hierzu auf EU-Ebene Gesetze zu erlassen.
Sono dell'avviso che a livello comunitario manchino i presupposti per legiferare in questi campi.
GermanWir stehen also auf Grund dieser Art von Geiz vor dem nächsten Problem.
Ed è proprio l'avidità a causare i problemi di cui vorrei parlare ora.
GermanVerzögerungen darf es nur auf Grund der Entfernung, nicht aber wegen Bürokratie geben.
I tempi di attesa possono essere determinati solamente dalla distanza e non dalla burocrazia.
GermanEs gibt unserer Meinung nach keinen Grund, hierzu auf EUEbene Gesetze zu erlassen.
Siamo dell'avviso che a livello comunitario manchino i presupposti per legiferare in questi campi.