DE Zeigen
volume_up
{nötr}

Zeigen
volume_up
show {isim} (act of making visible)
Lassen Sie mich Ihnen Zeigen, wie sie in Lebensgröße aussieht.
Let me show you what it looks like in real life.
Die Ratspräsidentin hat hier also die Gelegenheit, ihre Sensibilität als Frau zu zeigen.
The President-in-Office has the opportunity to show her feminine sensitivity.
Tests mit diesen Systemen zeigen, daß sie das Wohlbefinden der Tiere ganz erheblich steigern.
Tests on systems of this kind show that their quality of life is much better.

İngilizce' de "Zeigen" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanDer Kapitän rief uns zusammen und beschwor uns, mehr Mannschaftsgeist zu zeigen.
When I was younger I played rugby and I recall a match that was not going well.
GermanEs muß sich jedoch erst zeigen, ob die neue Regierung ihre Zusagen erfüllen kann.
But we need to see whether its new government is able to fulfil its commitments.
GermanDas Europäische Parlament muß mutige Vorschläge machen und sich wachsam zeigen.
The European Parliament must make bold proposals and must remain very vigilant.
GermanDann wird sich zeigen, dass die Gemeinschaftsmethode der einzig gangbare Weg ist.
It will then transpire that the Community method is the only viable route to take.
GermanDiese beiden einfachen Beispiele zeigen, dass eine Lösung nicht unerreichbar ist.
Looking at just those two simple items, success could still be within their grasp.
GermanUnd nun können wir zeigen, dass die Thunfische im Westen in den Osten schwimmen.
And now we're showing that tunas on the western side go to the eastern side.
GermanDie Opfer setzen große Erwartungen in uns, derer wir uns würdig zeigen werden.
The victims expect a great deal of us and this is a challenge we must accept.
GermanWir zeigen damit, dass wir die von ihr begonnenen Reformen nach wie vor unterstützen.
By it we are showing that we continue to support the reforms it has embarked on.
GermanIch appelliere an alle Gegner von Softwarepatenten, massive Präsenz zu zeigen.
That, in turn, impacts on software companies, Internet shops, schools and consumers.
GermanAber was sie wirklich tun, ist zu zeigen, was heute mit Technologie möglich ist.
But really what they're doing is they're showing what's possible with technology today.
German(Gelächter) Und er würde Ihnen eine tolle Statistik zeigen, großartig animiert.
(Laughter) And he'd be showing you these amazing statistics, these amazing animations.
GermanIch werde damit beginnen, euch kurz eine einzige, langweilige Folie zu zeigen.
So I'm going to start out by showing just one very boring technology slide.
GermanWas man daran sieht, ist, das die fünf Fasern unterschiedliches Verhalten zeigen.
So what you can see here is that the five fibers have different behaviors.
GermanWie weit das gegenüber der Autonomiebehörde gehen kann, wird sich zeigen.
To what extent that can go through the autonomous authority remains to be seen.
GermanHerr Präsident, zunächst möchte ich Ihnen etwas zeigen: dies sind leere Umschläge.
Mr President, I would like to begin by showing you these: empty envelopes.
GermanWie die jüngsten Ereignisse zeigen, gibt es in diesem Bereich noch sehr viel zu tun.
We still have a lot of work to do in this area as recent events have proved.
GermanDeshalb fordere ich den belgischen Vorsitz eindringlich auf, hier die Zähne zu zeigen.
I would therefore urge the Belgian presidency to tackle this issue with both hands.
GermanGewiss, es gibt Ausnahmen: Schweden und Finnland zeigen uns, was alle tun sollten.
Fewer and fewer students are interested in physics, chemistry, mathematics and biology.
GermanDie großen Gemälde zeigen Folter und Machtmissbrauch, alles im üppigen Botero-Stil.
They are huge paintings of torture and abuse of power, in the voluminous Botero style.
GermanDafür, zeigen wir ein Simulator, eine blinde Person, die fährt und den AirPix benutzt.
For this, we're showing a simulator, a blind person driving using the AirPix.