"vorhalten" için Almanca-İngilizce çeviri

DE

"vorhalten" İngilizce çeviri

DE vorhalten
volume_up
[vorhaltend|vorgehalten] {fiil}

Wir müssen uns jedoch auch selbst einen Spiegel vorhalten und unsere eigenen Unzulänglichkeiten erkennen.
But we must also hold up the mirror to ourselves and recognise our own inadequacies.
to hold a mirror up to sb.
Wir haben uns als Haushälter darauf verständigt, dass wir diese Milliarde in Zukunft zumindest als Angebot vorhalten wollen.
In our budgetary capacity, we have agreed that we want, in future, to hold out this EUR 1 billion at least as an offer.
vorhalten (ayrıca: ausharren, aushalten)
Wir haben uns als Haushälter darauf verständigt, dass wir diese Milliarde in Zukunft zumindest als Angebot vorhalten wollen.
In our budgetary capacity, we have agreed that we want, in future, to hold out this EUR 1 billion at least as an offer.
vorhalten

"vorhalten" için eşanlamlılar (Almanca):

vorhalten

İngilizce' de "vorhalten" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanDas sollten wir im konkreten Fall all unseren Regierungen immer wieder vorhalten.
In specific cases, we are justified in repeatedly reprimanding all our governments.
GermanJahrhundert sollten wir uns jedoch selbst einen Spiegel vorhalten.
But on the eve of the 21st century it is wise to pause for a moment and reflect.
GermanDas sollten wir uns nicht vorhalten lassen.
We must not leave ourselves open to that reproach.
GermanDeswegen müssen unsere Gesellschaften offene Mechanismen vorhalten, die es den Betroffenen erlauben, sich einzuklinken.
That is why we need to offer our societies mechanisms that allow those affected to find their places in society.
GermanEs sind einige davon in diesem Raum, fantastische Menschen, die uns allen den Spiegel für unsere eigene Menschlichkeit vorhalten.
There are some of you in this room, amazing people, who offer all of us the mirror to our own humanity.
GermanWir dürfen den Jugendlichen nicht einen Teller mit Essen vorhalten und ihn dann, wenn sie danach greifen, wieder fortziehen.
We cannot dangle a carrot in front of young people's noses and then snatch it away as soon as they try to bite.
GermanJetzt ist es so, dass die Autohersteller Vorgaben machen können, wie viele Lagerfahrzeuge die Händler auf ihrem Hof vorhalten müssen.
At the moment, car manufacturers can specify how many stock vehicles dealers must display on their forecourts.
GermanAuch der Rat sagt ja, daß alle Häfen entsprechende Hafenauffanganlagen vorhalten müssen und damit ausgestattet sein müssen.
The Council is after all also saying that all ports must have appropriate port reception facilities available and must be equipped with them.
GermanAllerdings sollte Finnland sich einmal den Spiegel vorhalten, wenn es um Fortschritte bei der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik geht.
Finland, however, should take a look in the mirror when it comes to progress on the European Common Foreign and Security Policy.
GermanIn diesem Sinne sollten die Kommission, der Rat wie auch das Europäische Parlament sich einen Spiegel vorhalten und eigene Fehler zugeben.
With this in mind, the Commission, the Council and the European Parliament should look in the mirror and recognise their own mistakes.
GermanIn etlichen Ländern, sogar in meinem eigenen Land, den Niederlanden, ist das Vorhalten oder die Nutzung von Klimaanlagen im Grunde unnötig.
We would like to ban fluorinated greenhouse gases, but only in cases where this is actually possible and where there are alternatives.
GermanMan wird mir vielleicht vorhalten, daß ich die Ratifizierung des Vertrages von Amsterdam und damit den Artikel 153 nicht als gegeben hinnehmen darf.
I may be told that I cannot take the ratification of the Amsterdam Treaty, and therefore of the draft Article 153, for granted.
Germanjdm. etw. vorhalten
GermanZudem sind sowohl das Vorhalten wichtiger strategischer Reserven als auch Maßnahmen in Form von Verbrauchsteuern als Preisinstrument nicht schlagkräftig genug.
Moreover, both the use of strategic supplies and excise measures are not sufficiently convincing as price instruments.
Germanjdm. etw. vorhalten
GermanWer sagt, dies sei das Problem, will der echten Diskussion ausweichen und lieber bei den altgewohnten Dingen bleiben, die wir uns in schwierigen Zeiten immer vorhalten.
To say that this is the issue is to escape the real debate and to hide in the comfort zone of the things we have always said to each other in times of difficulty.
GermanDie ersten Länder, die die gefälschten Wahlergebnisse anerkannten, darunter Russland, Turkmenistan, Kasachstan und Belarus, sollten sich zuerst einmal selbst den Spiegel vorhalten.
The leader of the opposition, Mr Yushchenko, and international observers, on the other hand, discovered that there was some confusion in eastern parts.
GermanNun werden uns einige vorhalten, daß Vietnam als einziges Land wegen seiner Menschenrechtspolitik kritisiert wird und daß dies bei den anderen ASEAN-Mitglieder nicht der Fall ist.
Some people will say that Vietnam is being singled out on its human rights record and that the other ASEAN members are free from this kind of human rights conditionality.