GermanDas heißt auch, dass die Rechtstexte klare Entscheidungsmöglichkeiten vorgeben.
more_vert
The official veterinarian must have the statutory means to enforce the requirements.
GermanHier können Sie die Bereichsart für die gewählte Bereichsdefinition vorgeben.
more_vert
Here you can define additional options related to the type of reference area.
GermanKlangvoll wie ein Kaisersfurz, ein Furz, den alle vorgeben, nicht zu hören.
more_vert
It resounds like an emperor's fart, a fart that everyone pretends not to hear!
GermanZum anderen muss der Direktor selbst eine klare Strukturierung der Aufgaben vorgeben.
more_vert
And the Director himself must set out in advance a clearly structured programme of work.
GermanUnd er sagte, "Also, ich werde euch nicht das Fahrzeug, sondern die Kosten vorgeben.
more_vert
And he said, "Well, I won't define the vehicle for you, but I will define the cost for you.
GermanHier können Sie vorgeben, wie viele Zeilen in der aufgeklappten Liste angezeigt werden sollen.
more_vert
Here you can enter how many lines should be displayed in the dropdown list.
GermanWir müssen Forderungen stellen und demokratische Bedingungen vorgeben, die erfüllt werden müssen.
more_vert
We must be demanding and set democratic conditions that must be fulfilled.
GermanWir sollten in der Verfassung keine bestimmte Sichtweise im Hinblick auf die Religion vorgeben.
more_vert
We should not impose a particular view on religion in the Constitution.
GermanWelche Arbeitsmethoden wollen Sie wählen und welche Leitlinien wollen Sie hiermit vorgeben?
more_vert
What working methods do you intend to choose and which guidelines do you intend to issue in it?
GermanDepartemente können in eigener Kompetenz weitergehende Standards vorgeben.
more_vert
Departments may decide on farther-reaching standards within the scope of their own responsibilities.
GermanWir werden ihnen helfen müssen, indem wir gegebenenfalls klarere Richtungen und Beispiele vorgeben.
more_vert
We need to help them, perhaps with some clearer guidelines and examples.
GermanIn diesem Bereich können Sie die Richtung der automatischen Erzeugung vorgeben.
more_vert
Set the direction of automatic creation in this area.
GermanSie können eine Richtung, ein Inkrement, eine Zeiteinheit und einen Reihentyp vorgeben.
more_vert
Determine direction, increment, time unit and series type.
GermanUnd die andere Achse ist: sind sie was sie vorgeben zu sein.
more_vert
And the other dimension is: are they what they say they are to others?
GermanKopfzeilenhöhe oder Randabstände, für Ihre Kopfzeile vorgeben.
more_vert
Choose your header settings (e.g. header height or margin spacing).
GermanEine Richtlinie soll eine Richtung vorgeben und eine Lösung bieten.
more_vert
A directive aims to provide direction and offer a solution.
GermanWir müssen den Weg vorgeben, und von der Kommission erwarten wir hierbei, dass sie die Vorreiterrolle übernimmt.
more_vert
We will need to show the way, and in this we expect leadership from the Commission.
GermanDer Rat darf seinen Kopf nicht in den Sand stecken und vorgeben, das Problem existiere nicht.
more_vert
Credit is due to the authors of the motion for a resolution for having included the following key idea.
GermanSie machen genau das, was sie die ganze Zeit vorgeben zu kritisieren.
more_vert
They seem to be engaging in a self-fulfilling prophecy.
GermanFußzeilenhöhe oder Randabstände, für Ihre Fußzeile vorgeben.
more_vert
Choose various footer settings (e.g. footer height and spacing).