DE vorbereiten
volume_up
[vorbereitend|vorbereitet] {fiil}

Die Regierungskonferenz soll die Union für diese Veränderungen vorbereiten.
The Intergovernmental Conference should prepare the EU for these changes.
Das ist noch nicht passiert, aber unser Motto muss sein: Vorbereiten, vorbereiten, und nochmals vorbereiten!
It has not happened yet, but our resolution must be to ‘ prepare, prepare, prepare’!
Gleichzeitig müssen wir unsere Öffentlichkeit auf die bevorstehenden Dinge vorbereiten.
But it is also important to prepare our own public opinion for future events.
vorbereiten (ayrıca: bereiten, bereitmachen, rüsten)
Wir müssen uns gut vorbereiten und geeignete Impfstoffe bereithalten.
We have to make sure we are ready and have vaccines available.
Wir müssen die Bestände einpacken... und den Umzug zurück vorbereiten.
Packing up supplies...... getting ready for the move stateside.
Wir müssen uns auf Hilfe im Fall einer Hungersnot vorbereiten.
We must be ready to intervene if food shortages become acute.
vorbereiten (ayrıca: anlegen, erzeugen, bilden, einrichten)
Wir haben hier also ein schnelles Experiment vorbereitet, um IHnen das zu zeigen.
So we set up a quick experiment here to show that to you.
Ich bin darauf vorbereitet, aber dann hat sich herausgestellt dass man für den Aufbau hier nur 10 Minuten hat!
I'm all set to do it, but then it turns out that to set up here, you have like 10 minutes to set up!
Mit Pro Tools und dem Virtuellen Soundcheck können Sie ohne Anwesenheit der Künstler EQ-Einstellungen an den Raum anpassen, Snapshots vorbereiten und vieles mehr.
With Pro Tools and Virtual Soundcheck, you can EQ the room, set up snapshots, and more—without the band.
Grundsätzlich ist Irland auf schwere Unfälle in der chemischen Industrie schlecht vorbereitet.
Basically, Ireland is very ill equipped for dealing with major accidents in the chemicals industry.
Organisation, Struktur und Mandat des Sekretariats in Genf sind zweifellos nicht dafür gerüstet, die Verhandlungen effektiv vorzubereiten und ihren einwandfreien Verlauf sicherzustellen.
Clearly, the secretariat's organisation, structure and mandate in Geneva are not equipped for preparing and running negotiations effectively.
vorbereiten (ayrıca: einleiten)
Jetzt werden diese Kinder darauf vorbereitet Selbstmordattentäter zu werden.
Now these children are primed to become suicide bombers.
Bitte, Herr Bruton, versuchen Sie bei dem Somndertreffen in Dublin, das Sie gerade vorbereiten, den Ehrgeiz der Staats- und Regierungschefs zu steigern.
Please, Mr Bruton, at the special meeting which you are organizing in Dublin, try to raise the ambitions of the prime ministers.
Der Tag ist also gekommen, dem wir alle entgegengesehen und auf den wir uns vorbereitet haben, insbesondere Sie seit Ihrem Amtsantritt als dänischer Ministerpräsident.
So the day has finally arrived which we all, but particularly you, have been looking forward to and preparing for since you became Denmark's Prime Minister.
vorbereiten (ayrıca: einrichten, aufrüsten)
Aus diesem Grunde ist es meiner Meinung nach vernünftig, das Fundament, das diese Charta darstellt, zu festigen, und dann das nächste Stockwerk vorzubereiten.
I therefore believe that a reasonable approach would be to consolidate the foundation we have in this Charter and then to make ready for the next level.
vorbereiten
volume_up
to busk [busked|busked] {fi.} [İsk.]

"vorbereiten" için eşanlamlılar (Almanca):

vorbereiten

İngilizce' de "vorbereiten" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanGibt es eine Maßnahme in der Zukunft, auf die wir uns schon vorbereiten müssten?
Are there any future measures for which we should be preparing ourselves?
GermanSchulung und Innovation etwa können die Belegschaften auf die Zukunft vorbereiten.
For example, training and innovation can help procure a good workforce for the future.
GermanMan muss diese radikale Veränderung im Leben der Häfen anders vorbereiten.
This radical change in the life of seaports has to be prepared differently.
GermanDie Betriebe müssen ein dreiviertel Jahr vorbereiten, um einen Umweltbericht zu erstellen.
Companies have to spend nine months on the preparation of an environmental report.
GermanWir haben gespürt, mit welcher Begeisterung Sie diese Weltmeisterschaft bereits vorbereiten.
We realise how enthusiastic you are about preparing to organise the World Cup.
GermanDie derzeitige Regierungskonferenz soll die EU auf diese Erweiterung vorbereiten.
If enlargement is to be implemented successfully, certain institutional changes are required.
GermanGanz sachte wollen sie uns darauf vorbereiten, daß die Bracheprämie verschwinden muß usw.
Little by little, you are preparing to accept that the set-aside premium has to go, etc.
GermanDen Aufschwung vorbereiten oder den Stillstand besiegeln, so lautet Ihre Herausforderung.
Paving the way for a revival or endorsing a failure: that is the challenge awaiting you.
GermanWir sind dabei, diesen Aspekt zu prüfen, zu dem wir eine Mitteilung der Kommission vorbereiten.
We are assessing this issue, and a communication is being prepared by the Commission.
GermanIm Rahmen einer regionalen Zusammenarbeit könnte man sie darauf vorbereiten.
Cooperation on a regional level will accustom them to this.
GermanWie können wir uns vorbereiten, um noch schneller zu reagieren?
And how can we train ourselves to be able to react still more quickly?
GermanNach unserem Dafürhalten müssen wir den Mitgliedstaaten Zeit geben, damit sie sich gut vorbereiten können.
In our view, Member States need to be given the time to do the groundwork properly.
GermanDabei ist zu unterscheiden zwischen Konsumausgaben und denen, die die Zukunft vorbereiten.
We must, above all, assess the quality of public spending.
GermanJetzt, da wir uns für Neu Delhi vorbereiten, ist das Kyoto-Protokoll jedoch noch immer nicht in Kraft.
Now that we are preparing for New Delhi, the Kyoto Protocol is still not in force, however.
GermanHerr Kommissionspräsident, Sie müssen im nächsten Jahr die Entscheidung des Rates zur Türkei vorbereiten.
Mr Prodi, you will have the task of preparing the Council’ s decision on Turkey next year.
GermanDies ist unsere wichtigste Aufgabe, auf die wir uns bereits im Haushalt 2003 vorbereiten müssen.
That is our most important task, and we must begin preparing for it as early as in the 2003 Budget.
GermanAuf dieses Jahr 2007, wo möglicherweise all das stattfindet, müssen wir uns in vernünftiger Weise vorbereiten.
In this instance, this applies primarily to Poland and the Baltic states.
GermanNach jeder Debatte müssen sich die Koordinatoren treffen und die Abstimmung technisch vorbereiten.
After each debate, the coordinators should meet and make the technical preparations for the voting.
GermanWir schreiten nicht eben mit Riesenschritten voran, aber wir müssen uns vorbereiten.
This should be made accessible to our citizens in all the Member States, not just scare stories or misconceptions.
GermanDas wissen wir bereits und darauf müssen wir uns vorbereiten.
We already know this and we should be prepared for this.