DE verstärken
volume_up
[verstärkend|verstärkt] {fiil}

1. genel

die Koordinierung und Überwachung ihrer Haushaltsdisziplin zu verstärken,
to strengthen the coordination and surveillance of their budgetary discipline;
Drittens: Wir müssen generell die Fischereikontrollverordnung verstärken.
Thirdly, we need to strengthen the fisheries control regulation in general.
Wir müssen unsere Verbindungen mit Asien, Lateinamerika und Australien verstärken.
We must strengthen our ties with Asia, with Latin America and with Australia.
Sie muss außerdem mithelfen, die Vorschriften in den Drittländern zu verstärken.
It must also help to enhance legislation in third countries.
Eine letzte Bemerkung: Es gilt, die Beteiligung der Zivilgesellschaft zu verstärken und ins Auge zu fassen.
A last point: we must enhance and provide for the participation of civil society.
Dieser Verhaltenskodex wird die Wirksamkeit der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik verstärken.
The code of conduct will enhance the effectiveness of the common foreign and security policy.
Sie zeigen, daß die Mitgliedstaaten ihre Kontrollsysteme dringend verstärken müssen.
They indicate that Member States urgently need to reinforce their control systems.
Die Berichterstatterin hat Änderungen vorgeschlagen, um diesen Vorschlag zu verstärken.
The rapporteur has proposed amendments to reinforce this proposal.
Ich habe skizziert, inwieweit wir unsere Zusammenarbeit verstärken wollen.
I have outlined the way in which we want to reinforce our cooperation.
verstärken (ayrıca: ankurbeln, hochtreiben)
Dabei denke ich unter anderem an den Einsatz von Hilfsmitteln, die die Wirkung von Pflanzenschutzmitteln verstärken.
The use of additives which boost the effect of plant protection products springs to mind.
Legitimität und Effizienz der gemeinschaftlichen Entscheidungen werden nicht verstärkt.
The legitimacy and efficiency of codecision will not be boosted.
Der endgültige Text verstärkt die gemeinschaftliche Dimension der Richtlinie und verbessert den Konsumentenschutz.
The final text boosts the Community aspect of the directive and improves consumer protection.
d) die Maßnahmen zur Verhütung häuslicher Gewalt gegen Frauen zu verstärken;
(d) To intensify measures aimed at preventing domestic violence against women;
Zuweilen kann das Wirtschaftswachstum auch Spannungen in einer Gesellschaft auslösen oder verstärken.
Sometimes economic growth may even trigger or intensify tensions in society.
Wir müssen den Druck auf die Länder erweitern und verstärken und dort ansetzen, wo es wehtut.
We must widen and intensify our pressure on these countries and hit them where it hurts.
verstärken (ayrıca: erzwingen, Nachdruck geben)
Die Kohäsion muß im Hinblick auf die Erweiterung verstärkt werden.
Cohesion and enlargement have to be re-enforced head-on.
Und natürlich werden Gewohnheiten durch die Architektur verstärkt.
And of course habits are enforced by architecture.
Diese 25 % sollten, wie ich meine, nicht nur beibehalten werden, vielmehr ist dafür Sorge zu tragen, daß verstärkt Kontrollen stattfinden.
I think that this 25 % should not only be enforced but that it should also be ensured that more inspections take place.
verstärken (ayrıca: Staffellauf, Verstärker, Staffel)
Es ist seit langem die Absicht der Kommission, eine solche technische Hilfestellung nicht nur aufrecht zu erhalten, sondern noch zu verstärken.
These services are designed to help the relays provide their correspondents with quick and up-to-date responses to their questions on EU policies, programmes and funding opportunities.
verstärken (ayrıca: aufziehen, hinterkleben, rentoilieren)
Ich sehe ein Risiko des Rückschritts im Bereich der verstärkten Zusammenarbeit und der Übergangsklauseln.
I see a risk of backing down in the field of increased cooperation and linking clauses.
Wir unterstützen die Vorschläge zur verstärkten Süd-Süd-Zusammenarbeit und für mehr Programme zur Förderung kleiner und mittlerer Unternehmen.
We support the proposals for reinforced South-South cooperation and for more programmes backing small and medium-sized enterprises.
Es muss hier einmal ganz deutlich gesagt werden, dass solche leeren Versprechungen, denen keine Taten folgen, die Distanz und Skepsis der Bürger gegenüber der EU weiter verstärken.
It must be said that this indulging in empty promises without backing them up with deeds increases the alienation and scepticism that citizens feel towards the EU.
verstärken
Aber es gibt eine dunkle Seite –  bei Biowaffen und bei Technologien die uns damit konfrontieren, Wut, Hass oder das Gefühl von Ausgrenzung zu verstärken.
But it has a dark side -- in bioweapons, and in technology that puts us on a collision course to magnify any anger, hatred or feeling of marginalization.
Im Rahmen von ' Fernsehen ohne Grenzen ' wird es noch durch die Konzentration und den nichtnationalen Charakter verstärkt.
In the context of Television without Frontiers, it is magnified as a result of concentration and the non-national nature of the sector.
Und sie kommen alle um das Haus zu verstärken.
And they all come and they fortify the house.

2. "Truppen"

verstärken (ayrıca: stärken, erhöhen, steigern)
volume_up
to build up {fi.} (increase)
Doch auf europäischer Ebene müssen wir unbedingt unsere Mittel verstärken.
At the European level, though, we absolutely have to build up our capacities.
Wir müssen unsere Mittel zur Bekämpfung dieser Geißel des neuen Jahrhunderts verstärken.
We have to build up our fighting capacity if we are to counter this, the curse of the new century.

İngilizce' de "verstärken" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanDeshalb finde ich es richtig, dass wir wirtschaftliche Sanktionen verstärken.
That is why I think it is right that we should take stronger economic sanctions.
GermanEs besteht die Gefahr, dass sich die strukturellen Ungleichgewichte noch verstärken.
There is a danger that these structural imbalances will become even more marked.
GermanDie Union muß in Erwägung ziehen, ihre politischen Beziehungen auch zu verstärken.
The Union ought to consider strengthening its political relations as well.
GermanEs geht nicht nur darum, sie zu verstärken, sondern auch, sie effektiver zu gestalten.
It is not only a question of increasing them, but also of making them more effective.
GermanWir sind zornig und wir verstärken unseren Kampf mit den Völkern gegen diese Politiken.
We are angry and we are extending our fight with the peoples against these policies.
GermanKonfliktprävention und nachhaltige Entwicklung verstärken sich gegenseitig.
Conflict prevention and sustainable development are mutually reinforcing.
GermanUnd ein konzentrierter Einsatz ihrer Maßnahmen kann deren Wirksamkeit nur verstärken.
By making our action more focused, we can only improve its effectiveness.
GermanIn der Zukunft geht es wahrscheinlich darum, wie wir diesen verstärken können.
In future we shall probably have to consider how to consolidate it.
GermanEine besser organisierte Zusammenarbeit könnte die Wirksamkeit dieser Bemühungen verstärken.
More organised forms of cooperation could help to make such efforts more effective.
GermanUm der nationalen Souveränität willen verstärken sie die globale Anarchie.
In the name of national sovereignty they are enhancing global anarchy.
GermanGleichzeitig gilt es die Mitwirkung der Sozialpartner ständig zu verstärken.
At the same time, the involvement of both sides of industry must be continually intensified.
GermanDadurch wird sich der Druck, u. a. nach der Europäischen Union auszuwandern, immens verstärken.
This represents a huge push factor for emigration including to the European Union.
GermanIhr Einfluß auf Beschlüsse der Sozialpartner ist zu verstärken.
Their influence on decisions taken by the social partners must be strengthened.
GermanAuch die Industrie muß ihre grenzüberschreitenden Beschwerdeverfahren für Verbraucher verstärken.
It must also do more to improve cross-border complaints procedures for consumers.
GermanIch bin grundsätzlich dagegen, das außen- und sicherheitspolitische Profil der EU zu verstärken.
I object to the basic idea of raising the EU's foreign and security policy profile.
GermanAnstatt die Rechtssicherheit zu verstärken, würden sie nur die Unsicherheit verschlimmern.
Far from increasing legal certainty, they will worsen the uncertainty.
GermanIch möchte die im Bericht angeführten Punkte in dreierlei Hinsicht verstärken.
I offer three reinforcements to the points made in the report.
GermanDie Europäische Union muss vor allem die grenzüberschreitende Zusammenarbeit verstärken.
Unfortunately, the problem of forest fires is not a new phenomenon.
GermanDennoch sollte die EU ihre Investitionen in die Umwelttechnologie deutlich verstärken.
Often the mobilising power of several factors is also necessary.
GermanDennoch muss es jetzt seine Anstrengungen verstärken, um die fortbestehenden Probleme anzugehen.
The first months of next year will be crucial periods in Romania’ s accession process.