1. genel

Natürlich liegen die Wettbewerbsvorteile bei denen, die sich schneller umstellen.
Obviously, the competitive advantages will go to those who convert the quickest.
Der Plan ist fakultativ und wird für diejenigen von Interesse sein, die ihre Fischereitätigkeit umstellen möchten.
The plan is voluntary and will therefore involve those intending to convert their own businesses.
Die Unterstützung muß vielmehr so aussehen, daß diejenigen, die zur Zeit Tabak anpflanzen, sich auf einen anderen Anbau umstellen können.
Aid should instead be provided so that those who grow tobacco can convert to other farming.
Eines Abends kommen Soldaten der Regierung, umstellen das Dorf, und fordern jeden Erwachsenen auf, einen Jungen in die Schule zu schicken.
Picture a Maasai village, and one evening, government soldiers come, surround the village and ask each elder to bring one boy to school.
Nach ihren Worten umstellte die Armee das Krankenhaus am 4. April um 15.00 Uhr mit 22 Panzern.
They told us that at 3 p. m. on 4 April, the army surrounded the hospital with 22 tanks.
Das Flugzeug wurde von der Polizei umstellt, und er wurde aufgefordert, die Maschine nicht zu verlassen.
The plane was surrounded by police guards and he was told not to step off the plane.
umstellen (ayrıca: wechselrichten)
Der englische Text ist offenbar umgestellt worden, so daß es nun heißt, daß die Mitglieder mehr zu zahlen haben, als das Parlament beitragen würde.
The English text seems to have been transposed and now indicates that the Members have to pay more than the Parliament would contribute.
umstellen (ayrıca: umbilden, schieben, schlurfen, umbesetzen)
umstellen (ayrıca: umbilden, neu ordnen)

2. "Möbel, Tagesordnungspunkte"

3. "Möbel, Dienstplan"

İngilizce' de "umstellen" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanIch finde, wir müssen die Welt der humanitären Hilfe von analog auf digital umstellen.
I believe we need to bring the humanitarian world from analog to digital.
GermanDas bedeutet, daß die Unternehmen ihre Geschäftsabläufe entsprechend umstellen müssen.
This means companies will have to change their procedures appropriately.
GermanWenn wir ernsthaft eine Friedensstrategie haben wollen, dann müssen wir das Energiesystem umstellen.
If we seriously want a peace strategy, we will have to readjust the energy system.
GermanWir mussten uns sehr schnell von einer Bezuschussung in Höhe von 85 % auf völlige Kostendeckung umstellen.
I am delighted that the outcome of this conciliation was exactly that.
GermanRechercheAmtsdruckschriften Umstellen auf GEVER
GermanEinige waren gezwungen, ihre Fahrzeuge stillzulegen, andere mussten ihre Arbeit umstellen.
The conversion of the fleet and restrictions on fishing did not happen as a result of the fishermen’ s own choice but were imposed on them.
GermanIch fürchte, daß wir Zeit vertun, wenn wir weiterhin umstellen, und der vereinbarte Zeitplan nicht eingehalten werden kann.
My fear is that we will waste time by making further changes and failing to adhere to the agreed timetable.
GermanAuch wenn wir heute unsere Politik radikal umstellen würden, so wissen wir, daß die Emissionen noch über Jahrzehnte zunehmen werden.
Even if we do radically alter our policies today, we know that emissions are going to increase for decades to come.
GermanRechnungswesen auf Euro umstellen
Germanumstellen von Papier auf digitale Informationsträger
GermanVerbraucher sich auf Nachhaltigkeit umstellen.
The message sent by the price is essential in order to induce both producers and consumers to realign their choices towards sustainability.
GermanEinerseits handelt es sich um den Gerichtshof, der sein gesamtes Informatiksystem hinsichtlich der Textverarbeitung umstellen wird.
On the one hand, the Court of Justice, which is going to renew its entire informatics system with regard to word processing.
GermanAußerdem müssen Sie die Passphrase eingeben, wenn Sie von der Verschlüsselung der Passwörter auf die Verschlüsselung aller Daten umstellen.
You’ll also need to provide the passphrase when you change from encrypting passwords to encrypting all your synced data.
Germanauf Handbetrieb umstellen
GermanIn diesem Punkt muss die Kommission ihre Politik radikal umstellen, wie ich bereits gestern im Zusammenhang mit dem Bericht Terrón i Cusí angemerkt habe.
In this respect, the Commission needs to radically change its policy, as I said yesterday when discussing the Terrón i Cusí report.
GermanDas beginnt in der Kategorie I, wo es Landwirte gibt, die nicht von heute auf morgen alles umstellen können, sondern die einen bestimmten Vorlauf brauchen.
That starts in Category I, with the farmers who cannot change everything around from one day to another, but need a certain headstart.
GermanAlso, um diese 80% zu erreichen, müssen die Industriestaaten, inklusive Ländern wie China, ihre Elektrizitätsgeneration komplett umstellen.
So, to get to that 80 percent, the developed countries, including countries like China, will have had to switch their electricity generation altogether.
GermanGlauben Sie nicht, daß wir mit einem Anreizsystem weiterkommen würden oder daß sich das im Laufe der Zeit auf ein Anreizsystem umstellen läßt?
Do you think that we might make more progress with a system of incentives or that, in the course of time, this could be turned into a system of incentives?
GermanIn dieser Stunde umstellen Polizeikräfte den Sitz des Nationalrates für Freiheiten in Tunesien und sogar die Privatwohnungen einiger seiner Mitglieder.
As we speak, police forces have surrounded the premises of the Tunisian National Council for Liberties and even the private residences of some of its members.
GermanJe nach Druckertreiber und Betriebssystem kann es nötig sein, dass Sie auf die Schaltfläche Eigenschaften klicken und dort Ihren Drucker auch auf Querformat umstellen.
Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the Properties button and to change your printer to landscape there.