DE

stoßen [stoßend|gestoßen] {fiil}

volume_up
Wenn man sie zusammendrückt, stoßen sie einander ab.
And you push them together and they repel.
Was ist denn das für ein Benchmarking, mit dem wir diese Länder in den Sumpf der Armut stoßen?
Which bench are we planning to use to push these countries into the swamp of poverty?
Frau: Wir sahen den Mann, wie er versuchte, die Soldaten zu stossen, aber keiner von Ihnen konnte es tun.
Woman: We saw the men trying to push the soldiers, but none of them could do that.
Sie wandern so durch die Dunkelheit und Sie stossen auf etwas, und es fühlt sich an wie aus Stein gemacht.
So you wander around in the darkness, and you bump into something, and it feels like it's made of stone.
Wir brauchen solche Sachen auch, aber wir stoßen auch an ihre Grenzen.
We need those things too, but we're also bumping up against their limits.
Diese Ideen und Erzählungen, die Menschen über Grenzen stoßen, beeinflussen zunehmend die Art und Weise, wie sich Menschen verhalten.
And these ideas and narratives that bump people across borders are increasingly beginning to affect the way in which people behave.
Meine Pressekollegen stoßen beim Absatz ihrer Zeitungen auf große Hindernisse.
Suspending the activities of newspapers is aimed firstly at hitting the newspapers economically.
Dann stießen wir auf eine tiefe Senke und haben wortwörtlich den Wagen absaufen lassen.
Well then we hit a deep depression, and we seriously submerged the vehicle.
In der Praxis stoßen Frauen jedoch häufig noch gegen eine sogenannte gläserne Wand.
In practice, however, many women are still hitting their head against the so-called glass ceiling.
Der Bericht unseres Kollegen, mit dem wir heute befaßt sind, stößt bei einem Punkt, auf den ich gleich zurückkommen werde, auf den Widerstand des Rates.
Our colleague's report, sent to us for examination, is faced with an obstacle raised by the Council, on a point which I would like to come back to.
Man stößt hier schon sehr nah an die Souveränität der Mitgliedstaaten.
With such measures, one strikes very close to the sovereignty of the states.
Beispielsweise stoßen wir im Bericht des Rechnungshofes für dieses Jahr darauf, dass beim Heranführungsprogramm SAPARD nur eine Million Euro, das sind 0,1 %, in Anspruch genommen wurden.
For example, we are struck by the fact that in the report of the Court of Auditors this year it says that in the SAPAR pre-accession programme, only one million euros has been spent, which is 0.1 %.
Ihrer Sitznachbar stößt Ihnen dann in die Rippen und sagt „Aufwachen!
Then your companion will dig you in the ribs and say, "Wake up!
Als sie sich näherte, wurde sie von einem der Leibwächter Antonio de Pietros angegriffen und zu Boden gestoßen.
As she approached him she was attacked by one of Antonio di Pietro's bodyguards and knocked to the floor.

İngilizce' de "stoßen" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanWir stoßen an Grenzen – ich sage das hier offen bei der Finanziellen Vorausschau.
I must be frank with you: we are reaching our limits with the Financial Perspective.
GermanWir stoßen auch immer wieder an Grenzen der Zuständigkeit, die uns der Vertrag setzt.
Time and again we run up against the limits of jurisdiction imposed by the Treaty.
GermanIch begrüße die Erklärung des Rates, daß er nicht auf taube Ohren stoßen wird.
I welcome the statement by the Council that it will not fall on deaf ears.
GermanDoch dann erreicht man die Baumkrone, als würde man durch eine Wolkendecke stoßen.
But then you enter the Redwood canopy, and it's like coming through a layer of clouds.
GermanHier stoßen wir aber auf europäischer Ebene auf erhebliche Uneinigkeit.
Today, however, there are considerable differences of opinion at European level.
GermanIch frage mich, ob andere EU-Staaten nicht auf dieselben Probleme stoßen.
I wonder whether other EU countries are experiencing the same difficulties.
GermanIch stimme dem Herrn Abgeordneten nicht zu, dass unsere Appelle auf taube Ohren stoßen.
I do not agree with the honourable Member that our pleas fall on deaf ears.
GermanDer Lkw-Verkehr durch bestimmte Gebiete in Europa wird zunehmend auf Widerstand stoßen.
Driving a lorry through certain parts of Europe will meet with increasing opposition.
GermanLeider stoßen wir Frauen auch in den EU-Institutionen auf unsichtbare Hindernisse.
Unfortunately, we women come up against a glass ceiling within the EU's institutions, too.
GermanDaher müssen wir uns darauf einstellen, ständig auf neue Probleme zu stoßen.
We must therefore be prepared for the possibility of constantly discovering new problems.
GermanEs gibt einen Bereich, in dem wir nicht zum ersten Mal auf entschlossenen Widerstand stoßen.
There is one area where we are not for the first time facing sustained opposition.
GermanNun, wir stoßen jedes Jahr eine menge Kohlenstoffdioxid aus, über 26 Milliarden Tonnen.
Now, we put out a lot of carbon dioxide every year, over 26 billion tons.
GermanDiethelm wird im Verlauf des dritten Quartals 2008 als Group General Counsel zu UBS stossen.
Markus U. Diethelm will join UBS as Group General Counsel during third quarter 2008.
GermanEs ist daher schade, daß die Bürger noch immer auf so viele Schwierigkeiten stoßen.
It is, therefore, unfortunate that these same citizens still experience so many difficulties.
GermanWir könnten dabei auch auf Probleme mit den Regierungen der Mitgliedstaaten der Union stoßen.
We might also encounter problems with the governments of Member States of the Union.
GermanFalls wir jedoch weiterhin auf Probleme stoßen, deaktivieren wir eventuell Ihr gesamtes Konto.
However, if we continue to find problems, we may disable your entire account.
GermanWir brauchen solche Sachen auch, aber wir stoßen auch an ihre Grenzen.
We need those things too, but we're also bumping up against their limits.
GermanDas andere Problem auf das wir stossen werden ist ein Mangel an Motivation.
The other problem you're going to run into is a lack of motivation.
GermanMeine Pressekollegen stoßen beim Absatz ihrer Zeitungen auf große Hindernisse.
Suspending the activities of newspapers is aimed firstly at hitting the newspapers economically.
GermanWas ist denn das für ein Benchmarking, mit dem wir diese Länder in den Sumpf der Armut stoßen?
Which bench are we planning to use to push these countries into the swamp of poverty?