"prekär" için Almanca-İngilizce çeviri

DE

"prekär" İngilizce çeviri

DE prekär
volume_up
{sıfat}

1. genel

prekär (ayrıca: brisant, riskant, unzuverlässig, brenzlig)
volume_up
dicey {sıf.} [gün. dil]
And like many African families, my parents could never save because they supported siblings, cousins, you know, their parents, and things were always dicey.

2. "Situation"

prekär

"prekär" için eşanlamlılar (Almanca):

prekär

İngilizce' de "prekär" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanDie Lage einiger dieser Orte ist äußerst prekär, sie sind völlig auf die Fischerei angewiesen.
Some of these communities are very fragile and totally dependent on the fishing industry.
GermanBesonders prekär ist das in den von KMU dominierten Branchen.
This is particularly acute in industrial sectors dominated by SMEs.
GermanDie wirtschaftliche Situation, vor allem der jungen Leute, ist prekär und mitunter äußerst schlecht.
The economic situation is unfavourable and sometimes extremely serious, particularly for young people.
GermanEr stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
It also notes that the security situation in those countries remains generally stable but fragile.
GermanIch war im vergangenen Jahr im Rahmen einer NRO-Reise in Kolumbien, und ich kann Ihnen sagen, dass die Lage wirklich äußerst prekär ist.
I was in Colombia last year with NGOs and I can tell you that the situation there is really grave.
GermanFür Schottland ist die Aquakultur von besonderer Bedeutung, da dort viele Orte, deren Lage ohnehin prekär ist, von ihr abhängig sind.
Aquaculture is of such major importance to Scotland where many fragile local economies depend upon it.
GermanDieser Anteil erreicht 60 % bei einigen Meeren wie im Falle der Nordsee, obwohl ihr Ökosystem bekanntlich äußerst prekär ist.
The proportion may be as high as 60 % in some seas, such as the North Sea, which is extremely vulnerable, as we all know.
GermanDie Menschenrechtslage ist nach wie vor prekär, trotz der Reformen, die zumeist lediglich auf dem Papier bestehen und nicht in die Praxis umgesetzt werden.
Time permitting, I could list here a whole ream of fundamental problems that Turkey is still facing.
GermanWir achten sehr genau darauf, dass wir uns nicht auf unsicheres Terrain begeben, eben weil diese Thematik so prekär ist.
We can play around with this and say that abortion occurs for different reasons: it could be voluntary, and take place after counselling.
Germananerkennend, dass sich die Sicherheitslage in den letzten Monaten etwas verbessert hat, jedoch feststellend, dass sie nach wie vor prekär ist,
Acknowledging some improvements in recent months in the security situation but noting that the security situation remains fragile,
GermanDie erneuten Gewalttätigkeiten, die gestern wieder Opfer gefordert haben, zeigen nach Ansicht des Rates, wie prekär der Friedensprozeß ist.
In the Council's view the renewed acts of violence, which claimed new victims again yesterday, show how fragile the peace process is.
Germananerkennend, dass sich die Sicherheitslage in den letzten Monaten erheblich verbessert hat, jedoch feststellend, dass sie nach wie vor prekär ist,
Acknowledging significant improvements in the security situation in recent months but noting that the security situation remains fragile,
GermanDie Beschäftigungssituation in Europa ist angesichts einer Zahl von 17 Millionen Arbeitslosen und 60 Millionen Personen, die unterhalb der Armutsgrenze leben, prekär.
This is a bad time for employment in Europe, with seventeen million unemployed and sixty million people living in poverty.
GermanDas Gleichgewicht ist prekär, und zwar auch deshalb, weil - und dies ist meines Erachtens bisher nicht ausreichend gesagt worden - es ebenfalls um öffentlich-rechtliche Medien geht.
The balance is certainly delicate, but this is also because - and I do not think that we have emphasised this point enough so far in this debate - it is a question of public service.