"Mitsprache" için Almanca-İngilizce çeviri

DE

"Mitsprache" İngilizce çeviri

DE Mitsprache
volume_up
{dişil}

Mitsprache
volume_up
say {isim}
Letztlich haben wir in diesem Bereich noch keine Mitsprache.
In the final analysis, we do not yet have any say in this area.
Drittens wünschen wir mehr Mitsprache auf europäischer Ebene.
Thirdly, we want a greater say at a European level.
Dabei müssen die Betroffenen ein Mitsprache- und Kontrollrecht haben.
The people concerned must have a say and a right of control here.
Mitsprache

İngilizce' de "Mitsprache" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanAnderenfalls wird den Bürgern eine Mitsprache bei der künftigen Entwicklung der EU verweigert.
Otherwise citizens will be denied any real voice in the EU's future development.
GermanLeider werden die Ergebnisse einer solche Mitsprache noch häufig in ihr Gegenteil gekehrt.
Unfortunately the results of this participation are still often twisted to mean the opposite.
GermanDie Mitsprache der betroffenen Länder halten wir für extrem wichtig.
We deem participation of the countries concerned highly important.
GermanDamit Gender Budgeting möglich ist, brauchen wir Transparenz, Mitsprache und Mitentscheidung.
To make gender budgeting possible, we need transparency, consultation and joint decision-making.
GermanDie Entscheidung in diesem Bereich trifft die Konferenz der Präsidenten ohne jegliche Mitsprache eines Ausschusses.
The Conference of Presidents takes these decisions without involving any committee.
GermanMehr Mitsprache in dem Unternehmen und ein besseres Einkommen waren die Zukunft.
Despite conflicts of interest, entrepreneurs and workers agreed that their companies would provide jobs for future generations.
GermanDas Recht der Arbeitnehmer auf Konsultation und Mitsprache ist keine Frage von Höflichkeitsregeln oder Formvorschriften.
The right of workers to be consulted and involved is not just a matter of courtesy or form.
GermanDie Bevölkerung hatte keinerlei Mitsprache.
GermanDie gescheiterten WTO-Verhandlungen in Cancún haben die Forderung der Entwicklungsländer nach voller Mitsprache nochmals deutlich unterstrichen.
Secondly, education, in particular, is a very important instrument in the fight against poverty.
GermanAuch dabei gab es keine Mitsprache.
GermanDer Berichterstatter gibt an, daß damit die Mitsprache des Europäischen Parlaments zwar eingeschränkter ist, als wenn Option 1 gestimmt würde.
The rapporteur states that the voice of the European Parliament is more limited than if option 1 were chosen.
GermanMitspracheWertvolle Berufserfahrung und Fachkenntnisse bergen ein riesiges Potenzial für Innovationen und Verbesserungen.
Employee influenceValuable work experience and professional expertise hold huge potential for coming up with innovations and improvements.
GermanIch bitte Sie, wenn Sie möchten, daß nichts getan wird, daß wir an nichts beteiligt sind, dann fordern Sie die Mitsprache für alle!
For heaven's sake, if you want nothing to be done, no participation at all, then the way to ensure it is to call for universal participation.
GermanEin zweites Erfordernis betrifft die Mitsprache, die Mitsprache an der Basis, und hier geht es um die weitere Ausgestaltung der sozialen Dimension.
Secondly we need involvement, involvement in the support networks, and this is the social implication that needs to be developed.
GermanWir haben nämlich keine Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik, und eine solche Politik brauchen wir im ersten Pfeiler mit einer Mitsprache des Parlaments.
After all, we do not have a Common Foreign and Security Policy, and we need this in the first pillar with input from Parliament.
GermanAn diesem Verfahren ist der Verwaltungsausschuss beteiligt, das heißt, die Mitsprache der Mitgliedstaaten ist gewährleistet.
These include tawny, ruby, vintage and late bottled which are exclusive to port wine, and others traditionally used for Madeira wine and various regional varieties produced in Portugal.
GermanDie Ziele der Zusammenarbeit, die auf den Grundsätzen der humanen und nachhaltigen Entwicklung sowie der gleichberechtigten Mitsprache beruhen, müssen besser erreicht werden.
It would be better to achieve the objectives of cooperation based on the pursuit of human development, participation and sustainability.
GermanWir sind uns dessen bewusst, dass die Mitsprache und die Mitwirkung der Entwicklungsländer an der Politikgestaltung in den Bereichen Handel, Geld und Finanzen verbessert werden müssen.
We recognize the need to enhance the voice and participation of developing countries in policymaking in the areas of trade, money and finance.
GermanSie wollen möglichst niedrige Steuern, möglichst wenig Mitsprache der Arbeitnehmer und möglichst wenig Vorschriften, die vor Umweltverschmutzung und Tierquälerei schützen.
They want as low taxes as possible, as little worker participation as possible and as few rules as possible to protect against environmental pollution and animal torture.
GermanDrittens: Mitsprache der Verbraucher, Unterstützung der Verbraucherorganisationen, speziell in den Beitrittsländern, sowie Suche nach neuen Möglichkeiten für weniger Anonymität der Verbraucher.
Point three, give consumers a voice, support consumer organisations, especially in applicant countries, and search for new ways to make consumers less anonymous.