"Kollegium" için Almanca-İngilizce çeviri

DE

"Kollegium" İngilizce çeviri

DE Kollegium
volume_up
{nötr}

1. genel

Kollegium (ayrıca: Kammer, Rat, Konzil)
Das Europäische Parlament bestätigt schließlich das gesamte Kollegium.
The European Parliament will then approve the whole Commission, as appointed by the Council.
In der Schweiz ist das Kollegium der 7 Bundesräte zugleich das „Staatsoberhaupt“.
As you may be aware, the Swiss Federal Council is composed of seven members.
Hätte es die Abstimmung gegeben, hätte die EVP-ED-Fraktion das Kollegium der Kommission in großer Geschlossenheit unterstützt.
When the President-in-Office of the European Council is present, he deserves our appreciation for it.
Kollegium
volume_up
college {isim} (of cardinals)
Ich möchte Ihnen nur versichern, dass das Kollegium der Quästoren der Sache nachgeht.
I just want to reassure you that the College of Quaestors is taking care of it.
Ich werde dafür sorgen, dass das Kollegium der Quästoren entsprechend informiert wird.
I will ensure that the college of Quaestors is aware of what you have mentioned.
So aber sind wir dafür verantwortlich - ich ebenso wie das gesamte Kollegium.
But, it is our responsibility - mine and the whole College.

2. "Komitee"

Kollegium (ayrıca: Ausschuss, Aktiv, Ausschuß, Leitungsgremium)

3. "Gruppe"

Kollegium (ayrıca: Equipe, Arbeitsteam, Stab, Zug)
volume_up
team {isim}
Ich werde Ihnen und Ihrer Mannschaft das Vertrauen aussprechen, weil Sie alleine zum jetzigen Zeitpunkt die Verantwortung für dieses Kollegium und für ihre Stärken und Schwächen tragen.
I shall express my confidence in you and your team because you alone at present bear the responsibility for this College and for its strengths and weaknesses.
Der Bericht enthält unsere Kriterien für die Bewertung der Kandidaten, einschließlich ihres Einsatzes für Europa und der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen im gesamten Kollegium.
The report sets out our criteria for the assessment of candidates, including European commitment and the gender balance that is achieved across the whole team.
Kollegium (ayrıca: Band, Kollektiv, Personenkreis, Gruppe)
volume_up
group {isim}
Gleichwohl muß ich darauf hinweisen, daß die Kommission im Grunde nicht mehr ist als ein Kollegium politisch ernannter hoher Beamter.
However, I would point out that the Commission is essentially nothing more than a group of politically appointed senior civil servants.
Die ELDR-Fraktion wird bei der morgigen Abstimmung ohne Unterscheidung zwischen den Kandidaten für das gesamte Kollegium stimmen.
Tomorrow, when we vote on the college, the ELDR group will vote for a college and we will not seek at this point to differentiate, to pick or to choose between nominees.
" Wechselt ein Mitglied die Fraktion, so behält es seinen etwaigen Sitz im Präsidium oder Kollegium der Quästoren während des verbleibenden Teils seiner Amtszeit von zweieinhalb Jahren ".
'When a Member changes political group, he retains any seat he may occupy within the Office and the College of Questors, for the remainder of his mandate of two and a half years '.

4. "Lehrkörper"

Kollegium (ayrıca: Mitarbeiterstab, Wanderstock, Bedienung)
volume_up
staff {isim}
Kollegium (ayrıca: Lehrerschaft)

5. Hukuk

"Kollegium" için eşanlamlılar (Almanca):

Kollegium
German

İngilizce' de "Kollegium" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanDaran ändert auch nichts, daß die Kommission als Kollegium institutionalisiert ist.
The collegiate nature of his institution does not enter into the equation.
GermanDieser Bericht wurde vom Kollegium Anfang Oktober verabschiedet.
This report was adopted by the Members of the Commission at the beginning of October.
GermanDieser wendet sich selbstverständlich nur gegen die Kommission, und zwar als Kollegium.
The motion, of course, is only directed against the Commission, and that indeed, collectively.
GermanWir waren gezwungen, Ihr Kollegium anhand seines schwächsten Gliedes zu beurteilen.
On balance, Liberals and Democrats were satisfied with the performance of the new reshuffled Commission.
GermanEinmal in ihrem Leben als Kollegium sollte sie auf das hören, was die Bürgerinnen und Bürger zu sagen haben.
For once in its collegiate life it should listen to what the citizens have to say.
GermanDie neue Kommission muß bei der Wahrnehmung ihrer Verantwortlichkeiten stärker als Kollegium handeln.
This Commission must practise greater collective responsibility in performing its duties.
GermanIch nehme selbstverständlich die Position des Parlaments zur Kenntnis und werde sie dem Kollegium mitteilen.
At this very moment, a serious of new explosions is taking place in London.
GermanDoch die Kommission besteht nicht nur aus dem Kollegium.
I have given a few reasons for saying this and I could give many more.
GermanDie Kommission kann allerdings ihre Schlußfolgerungen selbst ziehen, entweder als Kollegium oder als einzelne Mitglieder.
The Commission can draw its own conclusions, either collectively or individually.
GermanIch wiederhole noch einmal, ich habe im Kollegium die Fakten und Zahlen vorgetragen.
You have shown that you tell the truth and I am very sorry that a compatriot of mine has called your honour into question.
GermanAls Arbeitsdokument für diese Agenda dient eine vom Kollegium am 28. Juni angenommene Mitteilung der Kommission.
The working document for that agenda is a communication from the Commission adopted on 28 June.
GermanIch bin davon überzeugt, dass ein Kollegium aus 25 oder 30 Kommissaren problemlos funktionieren kann.
I am convinced that, whether it has 25 or 30 members, the Commission will be able to function extremely well.
GermanIch will nicht weiter ins Detail gehen, denn ich muss diese drei Texte noch dem Kollegium vorlegen.
I will not go into further detail, because I still have to present these three texts to my fellow-Commissioners.
GermanIch habe die Wortmeldung von Herrn Pimenta zur Kenntnis genommen und werde dem Kollegium der Kommissare seine Meinung übermitteln.
I will make sure I remember it and convey his opinion to the Members of the Commission.
GermanHeute nun möchte ich Ihnen das gesamte Kollegium der ersten Kommission im neuen Europa vorstellen.
Over the last few weeks you have met the Commissioners one by one during the exchanges of views you have had with them.
GermanEine große Veränderung bedeutet auch die strategische Planung mit der Annual Policy Strategy im Kollegium der Kommission.
Another major change is the strategic planning using the Annual Policy Strategy within the Commission.
GermanSpezielle Vereinbarungen zur Tätigkeit einer solchen Gruppe werden vom nächsten Kollegium entschieden werden müssen.
A top-down approach – which is also necessary – enhances visibility of equality issues and promotes networking.
GermanDies führte zu Einstimmigkeit im Kollegium der Quästoren und schließlich zu einer Einigung im Präsidium des Parlaments.
Then we achieved unanimity at Quaestor level and finally we reached unanimity within the Parliament's Bureau.
GermanDeshalb habe ich in Absprache mit Frau Wallström dem Kollegium Leitlinien vorgelegt, die am 14.
That is why, in agreement with Mrs Wallström, I submitted guidelines to the Commission which were approved on 14 March.
GermanHerr Busquin, ich fordere auch die Kommission, ihren Präsidenten und das gesamte Kollegium auf: Machen Sie die Stimme Europas deutlich!
Mr Busquin, I call upon the Commission, its President and all its members: please make Europe's voice heard!