DE feststellen
volume_up
[feststellend|festgestellt] {fiil}

1. Hukuk

feststellen
Wir haben jedoch ein kleines Problem im Zusammenhang mit der Innovation festgestellt.
They are to be approved as part of a typeapproval procedure.
Wie von einigen Abgeordneten bereits festgestellt wurde, hat das Schweizer Parlament die sieben Abkommen bereits gebilligt.
As a number of honourable Members have said, the Swiss Parliament has already approved the seven agreements.
Dieser politischen Botschaft haben wir seinerzeit alle zugestimmt, doch müssen wir heute, unter den jetzigen Umständen, feststellen, daß die Mittel dazu allerdings fehlen.
We have all approved this political message, but right now, we are discovering that the funds, for their part, do not exist.

2. Askeri

feststellen (ayrıca: bestimmen, festlegen)
Mit seiner Hilfe kann der Empfänger seine Position feststellen und die Uhrzeit mit großer Genauigkeit überall auf der Welt bestimmen.
It will enable receivers to locate their whereabouts and determine what time it is, with extreme accuracy, anywhere on earth.
Der Engpaß lag, wie wir des öfteren festgestellt haben, beim Ministerrat.
The bottleneck, as we quite often noticed, was located within the Council of Ministers.

3. diğer

Man kann Verwandtschaft nur feststellen, indem man die Gemeinsamkeiten betrachtet.
You can only determine relatedness by looking for similarities.
So lässt sich feststellen, ob Ihre Website noch in unserem Index enthalten ist.
To quickly determine whether your site is still in our index, just perform a Google site search for its entire URL.
Anhand der Ergebnisse dieser Evaluierung werden wir feststellen können, welche Hilfe von unserer Seite erforderlich ist.
From the results of that, we can determine the kind of help we need to provide.
Das kann man nur feststellen, wenn die Kontrollen mit einer großen Intensität durchgeführt werden.
This can only be detected if controls undertaken are more rigorous.
Betrügereien seien festgestellt worden bei der Vergabe von Verbrauchsbeihilfen.
Fraud has been detected in the operation of the consumption aid.
Auch bei den Mengenangaben für die Ausfuhrrückerstattungen sei Betrug festgestellt worden.
Fraud has also been detected in quantities exported with the export refund.
1995 haben wir feststellen müssen, daß in unserem Nachbarland Italien eine Lira-Abwertung stattgefunden hat.
We experienced this in Austria when, in 1995, our Italian neighbours devalued the lira.
Dies konnte ich vor ungefähr zehn Jahren selbst feststellen, als ich in Frankreich in einen Unfall verwickelt war.
I know this from first-hand experience from an accident in France some 10 years ago.
In den Anwärterländern haben wir ein größeres Interesse an unseren Erfahrungen in der Eurozone festgestellt.
We have noted greater interest in the 'pre-in ' countries in what is happening in our experience in the euro zone.
feststellen (ayrıca: umschalten, festknebeln)

İngilizce' de "feststellen" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanAm Ende wird Europa die Lage bewerten und ein sehr ernstes Problem feststellen.
Europe will have assessed the situation and identified a very serious problem.
GermanFür alle hier in diesem Raum heute, können wir feststellen, dass wir Glück haben.
So for any of us in this room today, let's start out by admitting we're lucky.
GermanDas konnte man in diesem Jahr auf einigen Strecken im Straßenverkehr feststellen.
Sections of the road haulage industry have come to appreciate that this year.
GermanSie werden feststellen, dass diese Produkte alle sehr, sehr vielschichtig sind.
But what you'll notice about all of these products is they're very, very intricate.
German(Lachen) Und Sie werden feststellen, keiner der Knöpfe unten heißt "Drucken".
(Laughter) And one of the buttons at the bottom, you'll notice, is not "Print."
GermanDoch wir müssen feststellen, daß wir dieses Instrument sicher auch brauchen werden.
But we have to acknowledge that undoubtedly we will also need this instrument.
GermanSechs Monate später, beim Gipfel von Göteborg, können wir keine Erfolge feststellen.
Six months later, with the Gothenburg Council, we have to acknowledge failure.
GermanLeider, so müssen wir feststellen, ist ein Glied im Ganzen doch recht schwach.
Unfortunately, we feel that one particular link in the chain is indeed weak.
GermanWir müssen feststellen, dass die Ahmadinedschad-Strategie eine neue Strategie ist.
We have to realise that the strategy of President Ahmadinejad is a new one.
GermanEr konnte demnach feststellen, dass es ein Ort der freien Meinungsäußerung war.
He was, therefore, able to observe that it was a place of free expression.
GermanWenn mir etwas zustößt, muß man sofort feststellen können, wo ich mich befinde.
If something happens to me, it should be possible to trace me immediately.
GermanIch muß feststellen, daß der ursprüngliche Betrag von 700 Mio ECU vom Rat gekürzt wurde.
I have to note that the original figure of ECU 700m was cut back by the Council.
GermanVier Jahre danach müssen wir feststellen, dass sich diesbezüglich kaum etwas getan hat.
Four years down the line, we have to recognise that very little has been done.
GermanDabei kann ich nur feststellen, dass das gegenwärtige System hervorragend funktioniert.
I can verify that the system we currently have in place functions excellently.
GermanIch möchte das hier auch mal lobend für Rat und Mitgliedsländer feststellen.
I would like to make that point now, in justice to the Council and the Member States.
GermanSo konnten wir eine zunehmende Einmischung in unsere Bildungseinrichtungen feststellen.
As a result we have seen increasing interference in our educational establishments.
GermanWir können feststellen, dass die Verhandlungen aus Sicht der EU positiv verlaufen sind.
It has to be said that the negotiations have gone well from the EU's point of view.
GermanHeute muß ich feststellen, daß die meisten sich daran gehalten haben, doch manche nicht.
Today I have to say that the majority have adhered to this, but some have not.
GermanGleiches können wir leider nicht für die politische Seite dieses Prozesses feststellen.
Unfortunately, the same cannot be said of the political aspect of the peace process.
GermanIch muß feststellen, daß die Kommission offensichtlich nicht auf das Parlament hört.
I have to say that I think the Commission is not listening to this House.