DE festlegen
volume_up
[festlegend|festgelegt] {fiil}

1. Askeri

festlegen (ayrıca: bestimmen, feststellen)
Die Grafik können Sie mit der Schaltfläche Auswahl festlegen.
Click Select... to locate the desired graphic image.
Die Frage des Standorts der Agentur ist wichtig, doch wichtiger ist es festzulegen, welche Länder in Betracht kommen.
The question of where the Agency should be located is important, but less so than the definition of eligible countries.

2. diğer

Dieses Forum wird den allgemeinen Rahmen der irakischen Sicherheitspolitik festlegen.
This forum will set the broad framework for Iraqi security policy.
Deswegen müssen wir die Prioritäten unserer Arbeit auch vernünftig festlegen.
That is why we also need to set reasonable priorities for our work.
Andernfalls können Sie diese Suchmaschine nicht als Standardsuchmaschine festlegen.
Otherwise, you won't be able to set this search engine as your default search engine.
In diesem grafischen Optionsfeld können Sie den Basispunkt festlegen.
In this graphic options field you can determine the basepoint.
Vor einer formalen Einleitung der Gespräche müssen wir die Verhandlungsmodalitäten festlegen.
We must determine the negotiating rules so that talks can be launched formally.
Dann kann man auch tatsächlich im Detail die konkreten Summen festlegen.
Only then can we actually determine the specific sums involved in detail.
Mit dieser Funktion können Sie das Erscheinungsbild der ganzen Seite festlegen.
Use this function to fix the appearance of the entire page.
Herr Präsident, ich teile die Ansicht der Kommission, dass es nicht ihre Aufgabe ist, Preise festzulegen.
Mr President, I agree with the Commission that it is not its job to fix prices.
Sie wollten bereits einen Betrag für den Haushalt 2004 festlegen.
You have already expressed your desire to set a fixed sum for the 2004 budget.
festlegen (ayrıca: bestimmen, angeben, fixieren, präzisieren)
Hier können Sie festlegen, in welcher Größe die Formel ausgedruckt werden soll.
Use this area to specify the size in which the formula will be printed.
Hierzu müssen wir festlegen, welches die Gebote für unsere äußere Sicherheit sind.
So it is right to specify our imperatives for external security.
In diesem Drehfeld können Sie die Stärke des Glanzpunktes in Prozent festlegen.
In this spin box you can specify the intensity of the highlight point in percentage terms.
Vor einer formalen Einleitung der Gespräche müssen wir die Verhandlungsmodalitäten festlegen.
We must determine the negotiating rules so that talks can be launched formally.
Wir müssen Regeln festlegen, die die Zukunft nicht behindern.
It is important that we create rules which do not represent obstacles for the future.
Eine neue Vorschrift besagt im übrigen, daß sie ihre Geschäftsordnung im Mai festlegen muß.
Thanks to a new rule, the group will also be able to agree on its own internal regulations next May.
festlegen (ayrıca: statuieren)
This directive should lay down rules for the Member States.
Deshalb müssen wir Regeln festlegen, die in den verschiedenen einzelstaatlichen Kulturen Bestand haben.
We must therefore lay down rules which can thrive in the different national cultures.
Die Kommission ist bereit, spezielle Regeln für solche Ausnahmen festzulegen.
The Commission is ready to lay down specific rules for such exceptions.
festlegen (ayrıca: Tempo, Verhältnis, Frequenz, Grad)
Das Parlament muß daher zunächst einmal für sich festlegen, welcher Satz der geeignete ist.
For that reason, Parliament must first determine its position on what the correct rate should be.
Man kann keine Arbeitslosenrate festlegen, die erreicht werden soll, wie man andere Konvergenzkriterien der Wirtschaft festlegt.
You cannot set a rate of unemployment to be achieved in the same way as you set other economic convergence criteria.
Die Kommission sollte deshalb die Initiative ergreifen, einen Mindestsatz für Körperschaftsteuern festzulegen.
The Commission should therefore act to set a minimum rate for corporation tax.
festlegen (ayrıca: Bank, beruhigen, ausgleichen, regeln)
And there’s a reason for that: we want to settle on an answer.
Die einzelnen Länder können zweifelsohne eigene humane Kriterien für Asylbewerber festlegen und selbst für ihre Sicherheit sorgen.
For centuries we accepted people from all over the world, but in small numbers so that they could settle peacefully and productively.
Eine Frage muss allerdings noch geklärt werden: Sollen wir einen Mindestbetrag für jeden ausgenommenen Eurobond von 50 000 oder von 100 000 EUR festlegen?
We have one issue to settle: should we have a minimum unit for each exempted Eurobond of EUR 50 000 or of EUR 100 000?
festlegen (ayrıca: bezeichnen)
Die Möglichkeit, die Tarife frei festlegen zu können, ist zweifellos von Vorteil für die guten Autofahrer.
The possibility of being able freely to determine premiums undoubtedly constitutes good news for good drivers.
Man kann sogar die Tatbestandsmerkmale einer strafbaren Handlung und die Rechtsfolgen festlegen.
Brussels can even determine what constitutes a violation of the law and of the sanctions.
Wir können gemeinsam, wie wir das bezüglich Artikel 6 in Doha getan haben, verbindlich festlegen, worin ein nationaler Notstand besteht.
Together, we can formulate a restrictive definition, as we did in the case of Article 6 at Doha, of what constitutes a national emergency.
Ich habe gefragt, wie lange sie sich auf diese niedrigen Preise festlegen wollen.
I have asked them how long they will commit themselves to these lower prices.
Es ist also keineswegs verfrüht, wenn wir die finanziellen Mittel dafür festlegen.
We are therefore in good time to commit the funding for this.
Wir beginnen nun mit der Beratung, und es wäre unfair, wenn ich mich nun festlegen würde.
We are entering into consultations and it would be unfair for me to commit myself now.
In diesem Bereich können Sie die Schreibrichtung der Zellinhalte festlegen.
Click one of the ABCD buttons to assign the required direction.
Hier können Sie eine fortlaufende Nummerierung für alle Ebenen festlegen.
Here you can assign consecutive numbering for all levels.
In diesem Textfeld können Sie festlegen, wie die Dokumentvorlage benannt werden soll.
In this text box, you can assign a name to the document template.
" Könnten wir nicht festlegen, dass kranke Tiere behandelt, aber nicht verzehrt werden sollten?
" Could n't we stipulate that animals which fall ill have to be treated but not eaten?
Meinetwegen können wir auch die Zentimeter festlegen oder irgendwelche andere Einzelheiten.
As far as I am concerned we could also stipulate the dimensions in centimetres or some other unit.
Hier ist anzumerken, dass der Schengen-Besitzstand nicht die Art des dafür notwendigen Dokuments festlegt.
It should be noted that the Schengen acquis does not stipulate the type of identity document required.
festlegen
Hier können Sie einen vordefinierten Linienstil auswählen sowie Farbe und Breite festlegen.
Select a predefined line style and define a line color and width.
Es hätte meines Erachtens keinen Sinn, ihn auf ein vorgefertigtes Mandat festlegen zu wollen.
I think that there would be no point into trying to shackle it with a predefined mandate.
festlegen (ayrıca: zementieren)
festlegen (ayrıca: festnageln)
volume_up
to pin down {fi.} [mec.] (bind)

3. "Termin"

festlegen (ayrıca: festsetzen)
volume_up
to fix on {fi.} (determine)
Mit dieser Funktion können Sie das Erscheinungsbild der ganzen Seite festlegen.
Use this function to fix the appearance of the entire page.
Die OSZE muß bescheinigen, daß die Voraussetzungen für die Abhaltung der Wahlen gegeben sind, und einen Termin festlegen.
The OSCE must ensure that the conditions for holding elections are satisfied and fix the date.
Weiterhin soll ein von der Kommission berufener Ausschuß die Grenzwerte ausschließlich nach den toxikologischen Gesichtspunkten festlegen.
Moreover, a committee appointed by the Commission is to fix the limit values on the basis of a purely toxicological approach.

4. "Strategie, Vorgehen"

festlegen
volume_up
to mark out {fi.} (plan)

5. "Strategie"

festlegen (ayrıca: untermauern)
volume_up
to nail down {fi.} [mec.] (define)

İngilizce' de "festlegen" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanZudem müssen sie eine Reihe von Beschaffungsanforderungen festlegen und umsetzen.
Furthermore, they must select and use a number of public procurement requirements.
GermanWir müssen Definitionen festlegen, die in der gesamten Europäischen Union gelten.
We need to establish definitions which will apply across the European Union.
GermanWarum sollten sie jetzt, wenn wir andere Maßnahmen festlegen, Anwendung finden?
Now that we are establishing new measures, how do we know they will be used?
GermanWie sollten wir dann ein Eigentumsrecht festlegen, meine Damen und Herren?
Because how can we possibly establish a right of ownership, ladies and gentlemen?
GermanMein Vorschlag ist, die Kommission sollte das Jahr 2000 als Zieldatum dafür festlegen.
I should like to suggest that the Commission sets the year 2000 as a target date.
GermanDem Ministerrat möchte ich empfehlen, nicht jedes Detail festlegen zu wollen.
To the Council of Ministers, I would say: stop wasting time on trivialities.
GermanEs wäre unrealistisch, für ganz Europa einheitliche Normen festlegen zu wollen.
The Council should have the central role in this decision-making process.
GermanMit diesem Befehl erhalten Sie einen Dialog zum Festlegen der Anzahl von Posterfarben.
Use this command to open a dialog for determining the number of poster colors.
GermanDer Ausschuß möchte aber jetzt ein standardisiertes Verfahren festlegen.
The committee now wishes to create a permanent and more standardised procedure.
GermanWir dürfen uns nicht zu zeitig festlegen, denn es kann noch viel geschehen.
We must not tie ourselves down too early, a lot can happen in the meantime.
GermanSchafft es die ICAO nicht, dann wird die EU eigene Emissionsgrenzwerte festlegen müssen.
If ICAO will not deliver then the EU will have to develop its own emission limits.
GermanDas sollen sie festlegen und ihre Wahllisten vorher präzise mitbestimmen.
They should look at this and draw up their voting lists carefully with this in mind.
GermanIm Feld Wert können Sie einen neuen Anfangswert für den gesamten Nummernkreis festlegen.
In the field Value, you can select a new initial value for the entire number range.
GermanIch stelle diesen Antrag zur Abstimmung, und danach werden wir die Modalitäten festlegen.
I shall put this proposal to the vote, and then we shall establish how to proceed.
GermanAber sie fand auch Osteozyten, die Zellen, die den Knochenbau festlegen.
But she also found osteocytes, which are the cells that laid down the bones.
GermanEs muss noch abgewartet werden, bevor sich das Parlament festlegen kann.
We will have to wait before we can establish what Parliament's opinion is.
GermanVielleicht möchten Sie auch Google als Ihre Standardsuchmaschine festlegen.
You may also be interested in making Google your default search engine.
GermanIn der Forschung sollte man jedoch die Zielsetzungen nicht zu streng festlegen.
In research, however, objectives for activities should not be defined at too detailed a level.
GermanUnd Sie sollten sich gut überlegen, welche Richtlinien Sie für Ihre Inhalte festlegen.
And think carefully about the policies that you attach to that content.
GermanDie Staaten müssen ihre Entwicklungsprioritäten wieder souverän festlegen können.
National States must regain their sovereignty in the definition of their development priorities.