"eben" için Almanca-İngilizce çeviri

DE

"eben" İngilizce çeviri

volume_up
eben {sıf.}
EN

DE eben
volume_up
{sıfat}

1. "Straße, Weg"

eben
volume_up
smooth {sıf.} (even)

İngilizce' de "eben" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanEben das tun wir mit den Angeboten, die von der Kommission unterbreitet werden.
That is what we are doing with the offers that are being made by the Commission.
GermanIch muss das Parlament aber eben auch ersuchen, hier verhandlungsbereit zu sein.
But I would also urge Parliament to be prepared to negotiate in these matters.
GermanDas ist die letzte Runde im Krieg der Buchhalter, aber sie dauert eben noch an.
This is the final round of the war of accountants, but it is in fact still on.
GermanSie ist die Folge anderer Erscheinungen und eben auch von Strukturschwächen.
It is the consequence of other phenomena, of structural phenomena to be precise.
GermanGleichwohl gilt auch hier unsere eben dargelegte allgemeine politische Position.
However, our general political position, as stated above, also applies here.
GermanIn einem Eckpunkt ändert die Kurve abrupt ihre Richtung, eben mit einer Ecke.
At a corner point, the curve abruptly changes direction, thus forming a corner.
GermanNatürlich waren meine Worte eben nur Worte, aber sie waren Worte über Tatsachen.
Allow me to say that the words I spoke are indeed only words, but words about facts.
GermanHeute bekommen wir wiederum keine Antwort vom Rat - das war nämlich eben keine!
Today again we get no answer from the Council - because that was no answer.
GermanUnter diesen ärmsten Staaten der Welt sind eben eine ganze Reihe von Reisproduzenten.
Of course the world's poorest countries include a whole series of rice producers.
GermanIn Österreich wurde eine Frau entlassen, weil sie eben dieses Kleidungsstück trug.
In Austria, a woman in a miniskirt has been dismissed because of her attire.
GermanDa gehört eben die volle Verwirklichung der Demokratisierung, der Demokratie, dazu.
These include the process of full democratization, that is to say, democracy.
GermanEben aus diesem Grund unterstütze ich den Bericht von Herrn Aparicio Sánchez.
It is for that reason that I fully support the report by Mr Aparicio Sánchez.
GermanFrau Schreyer, Sie haben eben schon getan, als ob das alles in trockenen Tüchern wäre.
Mrs Schreyer, you have already acted as if all of this were already in the bag.
GermanWer diesen Bericht liest, sieht auch, dass er eben keine Abtreibungen empfiehlt.
Nobody who reads this report can doubt that it never recommends abortion.
GermanWir dürfen nur eben nicht blind sein und vor allem keinen Blankoscheck ausstellen!
Only, we ought not to be blind and, above all, not issue any blank cheques.
GermanDas eben von mir beschriebene Beispiel zeigt eine klare Wettbewerbsverzerrung auf.
This example of mine is a clear depiction of the distortion of competition.
GermanIch habe das zur Kenntnis genommen, dann stimmen wir eben Antrag für Antrag ab.
I acknowledge your objection and we shall vote on one amendment at a time.
GermanDas Verkaufsziel wurde erreicht, dann wird eben das Verkaufsziel verändert.
What we've done is we've pushed happiness over the cognitive horizon as a society.
GermanMorgen spreche ich auf einer Konferenz in Griechenland zu eben diesem Thema.
Tomorrow I shall be speaking at a conference in Greece on this very subject.
GermanAnsonsten kann ich nur wiederholen, was die Staatsministerin eben so treffend sagte.
In the meantime, I can only repeat what the Minister said so ably a few moments ago.