GermanDie Rechtsvorschriften, die wir heute erörtern, bieten uns große Möglichkeiten.
more_vert
The legislation on which we are delivering our opinion today has great potential.
GermanDeswegen müssen wir einen neuen Weg beschreiten, um ihnen Anreize zu bieten.
more_vert
Consequently, there is a need to adopt a new approach to encouraging these firms.
GermanAber lassen Sie mich dies sagen: Externe Akteure können nur eine Gelegenheit bieten.
more_vert
But let me tell you this. External actors can only present to you an opportunity.
GermanDas beste Beispiel dafür bieten die mit großem Pomp vorgestellten " Free Ways ".
more_vert
The best example of this are the 'freeways ', which were announced with great ceremony.
GermanZweitens: ein einheitliches Bild unserer europäischen Wissenschaft zu bieten.
more_vert
Secondly, we want to present a unitary image of European science as a whole.
GermanAussprachen wie die heutige bieten hier eine ganz besonders willkommene Gelegenheit.
more_vert
Debates like this one today are a particularly welcome opportunity to do so.
GermanDiese bieten insbesondere Unterstützung für Schulung und Produktentwicklung.
more_vert
This gives support mainly to training, and research and product development.
GermanDieser Gipfel wird nach den Worten des Kommissars eine große Gelegenheit bieten.
more_vert
This summit will be a great opportunity as the Commissioner has stated.
GermanDie Bedingungen, die wir den Beitrittskandidaten bieten, sind einfallslos und kleinlich.
more_vert
The terms that we have offered the applicant states are unimaginative and mean.
GermanDies soll Gewähr dafür bieten, dass das Gremium seine Arbeit ohne Druck verrichten kann.
more_vert
This is designed to allow the committee to concentrate on the work in hand. 25.
GermanDie KFOR muß den nötigen Raum und die Mittel erhalten, um den Roma Schutz zu bieten.
more_vert
KFOR must be afforded the scope and resources it needs to protect the Roma.
GermanIch meinerseits bezweifle nicht, dass die Gelegenheit dazu sich bieten wird.
more_vert
I, personally, have no doubt that such an opportunity will present itself.
GermanSie bieten auch so einen Flug um den Mond herum an, wie ihn Apollo 8 gemacht hat.
more_vert
They are also offering a trip to go on this whip around the moon, like Apollo 8 was done.
GermanIn diesem Fall dürfte ein neuer, zweiter Wahlgang den einzigen Ausweg bieten.
more_vert
In such a case, a new, second round of elections may be the only way out.
GermanIch glaube, dass die Biobrennstoffe der Landwirtschaft eine große Chance bieten.
more_vert
I believe that biofuels represent a great opportunity for agriculture.
GermanDas ist absurd, und wir bieten Europa das Schauspiel unserer eigenen Absurdität.
more_vert
This is absurd, and we are making a spectacle of ourselves in front of the whole of Europe.
GermanAuch die Kontrollsysteme der Mitgliedstaaten bieten keinen Schutz vor Fehlern.
more_vert
Nor can Member States ' control systems be relied on to prevent errors.
GermanDies wird neue Chancen für das Wirtschaftswachstum und die Beschäftigung bieten.
more_vert
This will bring new opportunities for economic growth and employment.
GermanDamit bieten sich diesen Ländern bessere Chancen, der Armut zu entfliehen.
more_vert
The EU ’ s agricultural aid does cause great damage to the world’ s poorest countries.
GermanVielmehr sollte sie ausreichende Anreize für die Mobilisierung privaten Kapitals bieten.
more_vert
On the contrary, it should encourage and attract sufficient private capital funding.