DE bekannt geben
volume_up
{fiil}

1. "Nachricht"

bekannt geben
volume_up
to give out {fi.} (declare)

2. "Informationen"

bekannt geben (ayrıca: abkacken, bekannt machen)

İngilizce' de "bekannt geben" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanIch fordere die Kommission auf, ihre Haltung zu den Änderungsanträgen bekannt zu geben.
Would the Commission please inform us of its position regarding the amendments.
GermanDies ist eine neue Entwicklung, die ich der Öffentlichkeit bekannt geben möchte.
This is a new development, and I would ask the public to note the fact.
GermanAlle Markteilnehmer werden die Gelegenheit erhalten, ihre Ansichten bekannt zu geben.
All market participants will have the opportunity to make known their views.
GermanMai 2010 bekannt geben.
UBS will issue its first quarter 2010 financial results on 4 May 2010.
GermanIch möchte nochmal all denjenigen, die es noch nicht im Kopf haben, die Spielregeln bekannt geben.
Let me once again inform all those who are still not sure about them of the rules of play.
GermanWir werden schon bald weitere Einzelheiten bekannt geben und regelmäßig über dieses Thema berichten.
With whom in the British Government precisely are you negotiating?
GermanGleichwohl kann ich, um Ihrer Bitte nachzukommen, den Inhalt dieser Informationen schon jetzt bekannt geben.
I have renewed an offer of informal collaboration with the Commission.
GermanIhr Gesprächspartner, Herr Alawi, verbietet es, die Namen der Toten in Falludscha bekannt zu geben.
Your counterpart, Mr Alawi, is prohibiting the names of the dead from being announced in the city of Falluja.
GermanIch habe die Mitgliedstaaten mehrmals ersucht, uns bekannt zu geben, wie hoch ihr zusätzlicher Finanzbedarf ist.
On several occasions, I asked the Member States to tell us how much additional funding they required.
GermanWir müssen also die Ergebnisse des Ermittlungsverfahrens abwarten, bevor wir weitere Einzelheiten bekannt geben können.
We must therefore await the results of the judicial inquiry before we can provide further details.
GermanSelbstverständlich wird die Kommission nähere Einzelheiten hierzu baldmöglichst bekannt geben.
Do you believe it possible that temporary exceptions relating to state aid could be put in place for these border regions in future?
GermanAbschließend möchte ich den verschiedenen Fraktionen meine Position zu den eingereichten Änderungsanträgen bekannt geben.
Lastly, I would like to offer the various political groups my views about the amendments that have been tabled.
GermanFast gleichentags konnten wir bekannt geben, dass wir betreffs UBS mit den Vereinigten Staaten eine vorteilhafte Lösung erzielt haben.
Almost the same day, we announced that we had reached a favourable solution with the USA in regard to UBS.
GermanEhe wir in die Aussprache eintreten, möchte ich eine Reihe wichtiger Hinweise zu unserem Zeitplan und unserer Vorgehensweise bekannt geben.
Before we begin the debate, I should like to communicate a number of important items in respect of our timetable and procedure.
GermanDer Gerichtshof muss ständig Texte übersetzen, sie in den verschiedenen Sprachen der Gemeinschaft vorlegen, veröffentlichen und bekannt geben.
The Court constantly needs to translate texts, submit them, publish them and make them known in the different Community languages.
GermanDie Kommission wird dann die Schlussfolgerungen bekannt geben, und ich hoffe, dass ich Ihnen zur ersten Lesung des Parlaments Genaueres berichten kann.
The Commission will then make the conclusions known and I hope I will be able to tell you more at Parliament's first reading.
GermanKönnten Sie den Grund bekannt geben, warum wir um 18.30 Uhr abstimmen, wenn wir die Debatte wahrscheinlich doch schon etwa um 17.10 Uhr oder 17.15 Uhr beenden?
Could you tell us why we will be voting at 6.30 p. m. when the debate is likely to finish at around 5.10 or 5.15 p. m.?
GermanHinsichtlich der Änderungsanträge möchte ich mich nach der Debatte noch einmal äußern und Ihnen die Position der Kommission bekannt geben.
I would like to wait until after the debate to say something about the amendments and let you know what position the Commission takes on them.
GermanIch darf Sie bitten, in Ihrer Antwort in voller Transparenz die Namen der Mitgliedstaaten bekannt zu geben, die ihre Solidarität verweigern.
I would like to ask you, when you respond, to make known in full transparency the names of the Member States that refuse to act in solidarity.
GermanWir reden über ein Land, das im letzten Jahr – nicht davor, nein, genau im letzten Jahr – zwei Monate benötigt hat, um die Wahlergebnisse bekannt zu geben.
We are talking about a country that last year – not before then, just last year – took two months to return the results of the elections.