DE behaupten
volume_up
[behauptend|behauptet] {fiil}

behaupten (ayrıca: pflegen)
Die Taliban behaupten natürlich ganz frech, sie würden im Sinne des Islam handeln.
The Taliban, of course, maintain most vehemently that they are acting in the service of Islam.
Die genmanipulierten Produkte müssen sich am Markt behaupten.
Genetically manipulated products will have to maintain their hold on the market.
Dank dieser Innovation können wir uns auf dem Weltmarkt behaupten.
This innovation enables us to maintain our position in the world market.
Es ist gänzlich unverantwortlich, zu behaupten, dies sei im Interesse der Verbraucher.
It is irresponsible for anyone to suggest that this is in the interests of consumers.
Und ich würde behaupten, dass diese Kohle genauso spannend ist, wie diese Kreide.
And I'll suggest that this coal is about as exciting as this chalk.
Nobody but a fantasist would suggest such a thing.
Sie behaupten, dass es die weitere Entwicklung der bilateralen Beziehungen stark behindert.
They claim that it severely hinders the further development of bilateral relations.
Ich möchte jedoch behaupten, daß sie besser sind als der Gemeinschaftsdurchschnitt.
But I would certainly claim that they are better than the average in Europe.
Sie behaupten dass sie eine niederträchtige Verschwörung bekämpfen.
They claim that they are battling a dastardly conspiracy.
behaupten (ayrıca: beteuern)
Sie wagen es zu behaupten, der Wettbewerb sei ein wichtiger Schutz gegen den Machtmissbrauch.
You are daring to assert that competition provides considerable protection against the abuse of power.
Leider scheinen die Mitgliedstaaten allzu oft ihre Souveränität in diesen Fragen behaupten zu wollen.
Unfortunately, it seems that the Member States all too often want to assert their own sovereignty in these matters.
Denn der Fachausschuß, so darf ich doch wohl behaupten, darf das höhere Wissen für sich in Anspruch nehmen!
Because I venture to assert that this specialized committee can rightly claim that it has the greater knowledge!
Manche behaupten, daß die Öffentlichkeit schwer vom Vertrag von Amsterdam enttäuscht ist.
Some argue that the public are gravely disappointed about the Amsterdam Treaty.
Einige Mitglieder der jetzigen Kommission würden sogar behaupten, dass sie zu bescheiden sind.
Indeed, several of us would argue in the current Commission that they are over-modest.
Das Problem sind die Männer, die sich mit Körperkraft und Gewalt anstatt mit Worten behaupten.
The problem is men who argue using physical force and violence instead of words.
behaupten
Es ist ein Hohn, wenn die Regierung behauptet, sie habe alles unter Kontrolle.
It is a mockery for the government to allege it has everything under control.
Die Regierung behauptet, das ' Anlegen einer Feuerschneise ', also die vorbeugende Keulung, sei legal gewesen.
They allege that the firebreak or pre-emptive culling was legal - again, not true.
Wir haben uns bereits vor geraumer Zeit für eine Außenpolitik entschieden, die sich - so behaupten wir - auf moralische Regeln gründet.
For a long time we have adopted a foreign policy which we allege is based on moral rules.
Wir können nicht behaupten, dass eine einzige Organisation alle europäischen Frauen vertritt.
We cannot affirm that one sole organisation represents all of Europe's women.
Im Gegensatz zu dem, was hier und da behauptet wird, kommt die Europäische Union meinem Land teuer, sehr teuer zu stehen.
Contrary to what is affirmed here and there, Europe costs my country a great deal, a very great deal.
Um seine Unabhängigkeit insbesondere Rußland gegenüber zu behaupten, versucht Usbekistan heute, seine Beziehungen zur Europäischen Union zu intensivieren.
Today, Uzbekistan is seeking to strengthen its links with the European Union as a way of affirming its independence, notably from Russia.
Ich finde es inakzeptabel und einer Institution unwürdig, die von sich behauptet, daß sie alle Formen der Diskriminierung bekämpft.
I think that this is unacceptable and unworthy of an institution which purports to work against all forms of discrimination.
Es ist einfach unglaublich, dass dieses Problem nicht gelöst werden kann, obgleich etliche hier behaupten, nach diesem Prinzip verfahren zu wollen.
It is quite incredible that this issue can never be resolved, in spite of the fact that so many people purport to stand up for this principle.
behaupten (ayrıca: zustimmen, zusagen)
behaupten
behaupten
volume_up
to make out {fi.} (claim, assert)
Man kann nicht nachdenken, und außerdem bezweifle ich, dass tatsächlich alle ihr Hirn so sehr anstrengen, wie sie behaupten, denn an Ergebnissen habe ich noch nicht viel gesehen.
You can continue to reflect and what is more, I doubt whether everyone is thinking as hard as they make out to be, as I have not seen much in the way of results.

"behaupten" için eşanlamlılar (Almanca):

behaupten

İngilizce' de "behaupten" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanWir behaupten hier immer wieder, die Vertreter der europäischen Bürger zu sein.
We often pontificate here about being the representatives of the citizens of Europe.
GermanEs fehlt ihr wirklich an Ambitionen, ich will keineswegs das Gegenteil behaupten.
It is true that it is lacking in ambition, I am not going to say otherwise.
GermanDoch letztlich muss sich unsere Flotte langfristig im Wettbewerb behaupten können.
However, there are major issues at stake here and they are of concern to me.
GermanDas sind die Befunde, und ich füge hinzu, wir behaupten das nicht einfach.
These are the findings, and let me add that we are not simply hypothesising.
GermanMan kann folglich nicht behaupten, der Vertrag fördere die Wiederaufbereitung.
So it is not correct to say that the agreement encourages reprocessing.
GermanEs gibt kein Nullrisiko, und es wäre eine Lüge, das Gegenteil zu behaupten.
The zero-risk option does not exist, and to insist that it does would be to tell a lie.
GermanMan kann also nicht behaupten, dass in diesem Bereich nichts unternommen würde.
It therefore cannot be said that nothing is being done in this area.
GermanAndere wiederum behaupten das Gegenteil und fordern seine strikte Einhaltung.
Some say it is being interpreted too strictly and that governments are not spending enough.
GermanDas kann man von diesen Parkausweisempfehlungen nicht gerade behaupten.
One cannot exactly apply that saying to these parking card recommendations.
GermanWir sollten auch respektieren, was Institutionen von sich selber behaupten.
We should also respect the way in which institutions define themselves.
GermanIch denke, ich kann guten Gewissens behaupten, daß dieses Papier reine Augenwischerei ist.
I believe I am being reasonable and fair in saying this document is window-dressing.
GermanEinige werden behaupten, Kompromissänderungsantrag 37 gehe nicht weit genug.
The social costs have been internalised via insurance premiums: may I make that very clear.
GermanEs ist im übrigen falsch zu behaupten, dass wir vom Rat keine Unterstützung erhalten hätten.
For the rest, it is wrong to say that we have received no support from the Council.
GermanWie kann man behaupten, dass etwas fettarm ist, wenn es voll mit Zucker ist?
How can you say something is low-fat when it's full of so much sugar?
GermanHerr Präsident, wir behaupten häufig, die Menschenrechte in Drittländern fördern zu wollen.
We often say, Mr President, that we want to promote human rights in third countries.
GermanInsbesondere die Verlader behaupten, die geltende Verordnung funktioniere zur Zufriedenheit.
Shippers in particular say that the existing regulation is operating satisfactorily.
GermanIch zögere nicht zu behaupten, dass diese Politiken der Union Realität verliehen haben.
I have no hesitation in saying that these policies have brought the European Union alive.
GermanKönnen wir behaupten, wir hätten alle Symmetrien der Alhambra entdeckt?
Can we say whether they discovered all of the symmetries in the Alhambra?
GermanEinige behaupten, organische oder regionale Lebensmittel seien teurer.
Some people say organic or local food is more expensive, but is it really?
GermanIch würde Ihnen gegenüber nie behaupten, dass es ein richtiges Nahrungsmittel gibt.
There is clearly a range of materials that constitute healthy food.