DE Antrag
volume_up
{eril}

1. Hukuk

Antrag (ayrıca: Antragsschrift, Gesuch)
volume_up
motion {isim}
Der sozialistische Mißtrauensantrag war ein Antrag zur Bestätigung der Kommission.
The Socialist motion of censure was a motion of confirmation of the Commission.
Es gab einen Antrag von einzelnen Mitgliedern der Sozialdemokratischen Fraktion.
The motion was submitted by individual members of the Socialist Group.
Wir bedauern daher außerordentlich, daß der erwähnte Antrag nicht angenommen wurde.
It is therefore a matter of extreme regret for us that the motion was not adopted.

2. Hukuk: "Gesuch"

3. diğer

Sie entscheidet auf Antrag der Infrastruktur- oder der Verkehrsunternehmung
At the request of the infrastructure
Diese Stellungnahme wurde auf Antrag des Europäischen Parlaments abgegeben.
This Opinion was delivered at the request of the European Parliament.
Auskunftsbegehren und Antrag auf Sonderprüfung von Ethos
Information Request and Request for Special Audit (Sonderprüfung)by Ethos
Ein Antrag auf ein Dokument würde die Frage aufwerfen, ob für dieses eine Ausnahmeregelung zutrifft.
An application for a document would challenge the application of the exception.
The Cuban authorities decided on 16 May to withdraw their application.
Diesem Antrag wurde eine Studie über die Umweltauswirkungen beigefügt.
That application was accompanied by an environmental-impact study.
Frau Präsidentin, dieser Antrag ist für uns als Grüne ein essentieller Antrag.
Madam President, this proposal is for us Greens an essential proposal.
Jeder Vertreter kann einen zurückgezogenen Vorschlag oder Antrag erneut einbringen.
A proposal or a motion thus withdrawn may be reintroduced by any representative.
Der Antrag unterstützt immerhin in hohem Maße Proportionalität und Subsidiarität.
To a large extent the proposal still stresses both proportionality and subsidiarity.
Antrag (ayrıca: Geldforderung)
volume_up
claim {isim}
Reichen Sie bei unseren Spezialisten einen Antrag zur Schlichtung ein.
File a claim with our specialists for mediation.
Reichen Sie bei unseren Fachleuten einen Antrag auf Schlichtung ein.
File a claim with our specialists for mediation.
Antrag auf Rückerstattung der schweizerischen Verrechnungssteuer für Berechtigte mit Wohnsitz im Ausland
Claim to refund of Swiss anticipatory tax for entitled ones with domicile abroad
And for this reason we reject the petition.
petition for a writ of habeas corpus
Global Whale Sanctuary Petition
Antrag
volume_up
offer {isim} (marriage proposal)
Der entsprechende parlamentarische Antrag ist daher ein guter Ansatz für eine sachgerechte Lösung.
We therefore believe that Parliament's amendment offers an appropriate way of resolving this problem.
Das aktuelle Verhandlungskonzept, das auf Anträgen und Angeboten basiert, hat keine befriedigenden Resultate erbracht.
The current negotiating approach based on requests and offers has not yielded satisfactory results.

4. "Heiratsantrag"

5. "Formular"

Antrag
a.       die Anträge b.       die wesentlichen Tatsachen c.       das vom BAKOM bereitgestellte Formular für Zugangsgesuche d.       ein Angebot für eine Einigung
the access application form provided by OFCOM d.       a proposal to reach agreement

İngilizce' de "Antrag" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanDie Kommission möchte das vermeiden und lehnt aus diesem Grund diesen Antrag ab.
The Commission would like to avoid this and has therefore rejected this amendment.
GermanDas möchte ich zu diesem Antrag sagen, über den vorhin hier abgestimmt wurde.
That is all I want to say about the amendment which has just been voted on here.
GermanDeshalb unterstütze ich den Antrag auf eine Finanzausstattung von 230 Mio.
The financial framework for implementing the programme is essential to its success.
GermanWenn dieses Wort " umfassend " einbezogen wird, dann werde ich dem Antrag zustimmen.
If this word 'comprehensive ' is incorporated, then I will accept the amendment.
GermanHoffentlich findet also vorerst dieser Antrag die Unterstützung des Parlaments.
I therefore hope that I can count on the support of this Chamber for this amendment.
GermanDieser Antrag wird von der Kommission nach Maßgabe der Verordnung geprüft.
That is the established jurisprudence on those issues and remains the situation.
GermanIn der Tat ist dieser Antrag mit der Annahme des Antrages 10 eigentlich erledigt.
This amendment was, in fact, dealt with when Amendment No 10 was accepted.
GermanGilt dies auch für die Türkei, die ja einen Antrag auf Mitgliedschaft gestellt hat?
Does this also apply to Turkey which has, of course, applied for membership?
GermanIch habe das zur Kenntnis genommen, dann stimmen wir eben Antrag für Antrag ab.
I acknowledge your objection and we shall vote on one amendment at a time.
GermanAntrag 5 der Kommission war eine Komitologie-Änderung, und wir haben das umformuliert.
Amendment No 5 from the Commission was a commitology amendment and we reworded it.
GermanIch möchte die Kolleginnen und Kollegen bitten, diesem Antrag auch zuzustimmen.
I would like to ask my fellow Members of this House to vote in favour of this amendment.
GermanDieser Antrag wurde von der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz eingebracht.
This amendment was tabled by the Group of the Greens/ European Free Alliance.
GermanBevor diese Klarstellung erfolgt ist, möchte ich diesen Antrag nicht unterstützen.
Until we get that it is not one that I am going to be fond of supporting.
GermanUnd im dritten Antrag sehen wir auch die Verantwortung der Europäische Kommission.
And in the third amendment, we also think the European Commission has a responsibility.
GermanWir haben einen Antrag gestellt, dass hier Mittel in die Reserve gestellt werden sollen.
We have tabled an amendment which states that funds should be put on reserve here.
GermanIch hoffe, dass dieser Antrag dann auch eine ausreichende Mehrheit bekommt.
I hope that this amendment will also be supported by a sufficient majority.
GermanDer Antrag wird ferner dem Europäischen Parlament zur Unterrichtung übermittelt.
It shall also be forwarded to the European Parliament for information.
GermanDie EVP-Fraktion, meine Fraktion, wird ihren entsprechenden Antrag zurückziehen.
The PPE-DE group - my group - intends to withdraw its amendment here.
GermanErstens ist dieser Antrag kein Antrag der Fraktion, sondern von mir als Berichterstatterin.
Firstly, this amendment is tabled not by the group but by myself, as rapporteur.
GermanIch halte aus den geschilderten Gründen diesen Antrag für zu weit gehend.
For the reasons which I have stated I feel that this amendment goes too far.