Fügen Sie " + A3 " (ohne die Anführungszeichen) an die Formel an und drücken Sie die Eingabetaste.
Add " + A3 " (without the quotation marks) to the formula and press the Enter key.
Er begann überschüssige Bauteile, Sets, an Schulen usw. zu verkaufen.
He started selling surplus parts, kits, to schools and stuff.
Daraus könnte eine Art " Welt-Innenpolitik " entstehen, an die alle Länder gebunden wären.
This would be a kind of world 'domestic politics ', to which all countries would be bound.
Wir schätzen die Arbeit des Berichterstatters, Herrn Busk, an diesem Vorschlag hoch ein.
We very much appreciate the rapporteur's, Mr Busk's, work on this proposal.
Neil Armstrong, 38- jähriger Amerikaner, steht auf der Mondoberfläche... an diesem 20.
Neil Armstrong, 38 ' - year ' - old American... standing on the surface of the moon... on this July 20, 1969.
Tim Fischell, an Menschen, die einen Stent benötigten.
Tim Fischell, we tried it on some human patients who had to have a stent put in.
Ich hab sie mit einem Kollegen von mir, Alan Braun, an der NIH durchgeführt.
And this was done with a colleague of mine, Alan Braun, at the NIH.
Sehen Sie sich, wenn Sie es noch nicht getan haben, DonorsChoose an.
Take a look, if you haven't, at DonorsChoose.
Findet alle Seiten, in denen die Wörter/Wortteile " Star " UND " Office " an beliebiger Stelle enthalten sind.
Finds all pages that contain the words (or partial words) " Star " AND " Office " at any position.
an (ayrıca: von, per, durch, neben, über, bei, bis zu)
Eine solche Politik wendet der Hauptlieferant dieser Energierohstoffe, nämlich Russland, an.
Such policies are implemented by the main supplier of these fuels, namely Russia.
Ich glaube jedenfalls, das dies der operative Inhalt ist, an dem wir uns orientieren müssen.
In any case, I believe we must be guided by the nature of the task ahead of us.
All das, was wir denken, an der Menscheit zu mögen, wird durch Technik gesteuert.
All the things that we think that we really like about humanity is being driven by technology.

"an" için eşanlamlılar (Almanca):

an

"ANS" için eşanlamlılar (İngilizce):

ANS

İngilizce' de "an" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanNeun der 13 Mitglieder des Basler Ausschusses gehören der Europäischen Union an.
Nine out of 13 members of the Basle Committee are members of the European Union.
GermanAn dieser Forderung muss das Europäische Parlament ohne Wenn und Aber festhalten.
The European Parliament should continue to demand this, without any concessions.
GermanNach diesen Danksagungen möchte ich zu den Fakten kommen und an Sie appellieren.
Having expressed my gratitude, I must now tell you the facts and appeal for help.
GermanDie so genannten ' armen ' Länder sind nicht arm an Forderungen und Vorschlägen.
The so-called 'poor ' countries are not poor in terms of demands and proposals.
GermanDiese Konzerne sehen die Bauern nur als Zulieferer billiger Grundmaterialien an.
These concerns see farmers as nothing more than suppliers of cheap raw materials.
GermanDas Hauptproblem für diesen Bestand ist die hohe Zahl an gefangenen Jungfischen.
The main problem for the stocks here is the large number of juvenile fish caught.
GermanDas zweite große Problem ist diese einseitige Orientierung an den Finanzmärkten.
The second major problem is this one-sided orientation towards financial markets.
GermanEin erneuter (Strg)-Doppelklick dockt den Frame wieder an seinem letzten Ort an.
If you Crtl + double click again the frame will be redocked to its last position.
GermanNeu sind Beiträge an die Vorsorge im anderen Vertragsstaat steuerlich abziehbar.
In addition, the Protocol of Amendment to the DTA contains an arbitration clause.
GermanIch möchte zu Protokoll geben, daß ich nicht an der Abstimmung teilgenommen habe.
I ask for it to be recorded in the Minutes that I did not take part in the vote.
GermanDeshalb hätte diese Frage vielleicht an den Ministerrat gestellt werden sollen.
Therefore the question should perhaps have been put to the Council of Ministers.
GermanWir sind immun gegen all den Müll, der an den Rändern unserer Kultur herumliegt.
We have an immunity to all of the junk that lies around the edges of our culture.
GermanUnd alle schauten sich das an und wussten, dass das noch schlimmer werden würde.
And everybody looked at that and knew that that was headed toward a huge problem.
GermanErlauben Sie mir noch ein Wort an unseren Berichterstatter, Herrn Fabra Vallés.
With your permission, I will just add a word to our rapporteur, Mr Fabra Vallés.
GermanWir sollten an der Gleichheit der Länder festhalten und uns die Aufgaben teilen.
Let us bear in mind the similarities between the countries and share the tasks.
GermanWir sollten weiter an den Fundamenten bauen, die in diesem Bereich gelegt wurden.
We should continue to build on the foundations which have been laid in that area.
GermanDeshalb bedaure ich es, Frau Wallström, dass ich mich heute an Sie wenden muss.
That, Mrs Wallström, is why I regret that it is you whom I have to address today.
GermanIch denke an die Koordinierung der sozialen Sicherheit für Drittstaatsangehörige.
I am thinking of the coordination of social security for third country nationals.
GermanHerr Präsident, gestatten Sie mir, mich an den Staatschef von Belarus zu wenden.
I would like, if I may, Mr President, to address the Belarusian Head of State.
GermanBei der Umsetzung von Gleichberechtigungsmaßnahmen fehlt es an technischer Hilfe.
Technical assistance is lacking for people trying to implement equality measures.