DE Ablegen
volume_up
{nötr}

Ablegen (ayrıca: Abheften, Ablage, Span)
volume_up
filing {isim}
Oder wird es nur eine weitere Resolution sein, die in einem staubigen Aktenschrank abgelegt wird?
Or will this be yet another UN resolution for filing in some dusty cabinet.

İngilizce' de "Ablegen" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanDer Dragmodus Kopie fügt beim Ziehen und Ablegen aus dem Navigator eine Kopie ein.
The drag mode Copy inserts a copy by dragging and dropping from the navigator.
GermanSie kann in den Körpersäften von bis zu 400 bösen Blattläusen ihre Eier ablegen.
That means she has 400 bad aphids to put her eggs into their body fluids.
GermanUnd im Herbst werde ich sogar das Ehegelübde mit meinem Verlobten ablegen.
And, in the fall, I'm actually going to -- I exchange marriage vows with my beloved.
GermanWas ist falsch an einem System, in dem man Rechenschaft über seine Ausgaben ablegen muß?
What is wrong with having a system whereby you have to account for what you spend?
GermanDer Dragmodus Verknüpfung fügt beim Ziehen und Ablegen aus dem Navigator eine Verknüpfung ein.
The drag mode Link inserts a link by dragging and dropping from the navigator.
GermanWir müssen Rechenschaft ablegen; wir müssen unseren Bürgern Bericht erstatten.
We have to be accountable; we have to report back to our people.
GermanMeines Erachtens sollte die Kommission in diesem Kontext ihre Naivität ein wenig ablegen.
However, it does guarantee that nothing – absolutely nothing – will be swept under the carpet.
GermanIch habe mich selbst für alle drei Ziele stark gemacht und möchte heute vor Ihnen Rechenschaft ablegen.
The debates, for example, on the and disasters led to real remedial legislation.
GermanWir müssen unseren Egoismus ablegen und erkennen, dass unser Schicksal miteinander verbunden ist.
We must put an end to selfishness and see our destinies bound together.
GermanWie können wir unseren Wählern gegenüber Rechenschaft ablegen?
I would ask you to obey the Rules of Procedure and indicate which Rule you are invoking.
GermanOder der Vorschlag, alle sollten ein erneutes Bekenntnis zu Europa ablegen.
Or the idea of having everyone renew their vows to Europe.
GermanHerr Präsident, muß die Zentralbank für ihre Politik dem Europäischen Parlament Rechenschaft ablegen?
Mr President, should the Central Bank be accountable to this Parliament?
GermanAls öffentliche Bank muss die EIB der Öffentlichkeit Rechenschaft über die von ihr verfolgte Politik ablegen.
The EIB is a public bank, accountable to the public for the policy it pursues.
GermanFrage 03:  Wer kann die Prüfung zum Media Composer Certified User ablegen?
Q-01:  What is the Media Composer Certified User exam?
GermanAlso sagt Er: “Du wirst deine eigene Identität ablegen.
And I asked them, I said, "What's in your hand? So, what's in your hand?"
GermanNovember die Probe aufs Exempel ablegen.
It seems that the representatives of the government apparatus state one thing and do another.
GermanKeine Regierung darf vergessen, dass wir der Weltöffentlichkeit gegenüber Rechenschaft ablegen müssen.
Neither government must forget that we are accountable to the court of world public opinion.
GermanDie Politiker müssen Rechenschaft über ihre Entscheidungen ablegen und tragen die Verantwortung dafür.
Politicians must be accountable and responsible for their decisions.
GermanIch persönlich und die gesamte Kommission muss auf Nachfrage genau Rechenschaft ablegen.
It is my personal responsibility, that of the Commission, to provide fair accounts when they are requested.
GermanNicht nur die Türkei, verehrte Kolleginnen und Kollegen, muss Prüfungen ablegen, um Mitglied zu werden.
It is not just Turkey, ladies and gentlemen, which is sitting exams in order to become a member.