"außerordentlich" için Almanca-Fransızca çeviri

DE

"außerordentlich" Fransızca çeviri

DE außerordentlich
volume_up
{sıfat}

außerordentlich (ayrıca: extraordinär, abenteuerlich, fabelhaft)
volume_up
extraordinaire {sıf. er./diş.}
Le sexe suscite en effet un intérêt extraordinaire chez les jeunes.
Weil sie außerordentlich erfolgreich gewesen wären.
Parce qu'ils auraient eu un succès extraordinaire.
Was wir in Sintra für 2004, 2005, 2006 beschlossen haben, ist schon außerordentlich.
C'est extraordinaire ce qu'à Sintra nous avons décidé de faire en 2004, 2005, 2006.
außerordentlich (ayrıca: herausragend, einmalig, selten, außergewöhnlich)
volume_up
exceptionnel {sıf. er.}
Die bevorstehende Erweiterung muss als außerordentlich wichtiges und einzigartiges Ereignis angesehen werden.
L'élargissement imminent doit être considéré comme un événement exceptionnel d'une importance extraordinaire.
Vor kurzem fand ein außerordentlicher Europäischer Gipfel zur Beschäftigungslage statt.
Un sommet européen exceptionnel sur l'emploi a eu lieu dernièrement.
Kongo verfügt über außerordentlich reiche natürliche Ressourcen.
Les ressources naturelles du Congo sont exceptionnelles.
außerordentlich (ayrıca: wunderbar, gewaltig, ungeheuer, toll)
volume_up
formidable {sıf. er./diş.}
Sie haben auch einen außerordentlichen Beitrag zu leisten, um die Sozialpolitik immer stärker zum Tragen zu bringen.
Vous avez donc un formidable rôle à jouer pour rendre toujours plus lisible la politique sociale.
Es gibt, und das ist ein außerordentlicher Reichtum, Völker, die der Europäischen Union angehören, und nationale Kulturen.
Il y a, et c'est une formidable richesse, des peuples participants à l'Union européenne, et des cultures nationales.
außerordentlich (ayrıca: außergewöhnlich, ungewöhnlich)
volume_up
exceptionnelles {sıf. diş. çoğ.}
Kongo verfügt über außerordentlich reiche natürliche Ressourcen.
Les ressources naturelles du Congo sont exceptionnelles.
In einer Ausnahmesituation auf dem Markt müssen außerordentliche Maßnahmen getroffen werden.
Des mesures exceptionnelles doivent être prises lorsque la situation du marché est exceptionnelle.
Ganz gewiss haben sie ihren außerordentlichen Charakter, den sie im vergangenen Jahrhundert hatten, verloren.
Il est incontestable que ces relations ne sont plus aussi exceptionnelles qu’ elles l’ étaient au cours du siècle dernier.
außerordentlich (ayrıca: außergewöhnlich, ungewöhnlich)
volume_up
exceptionnels {sıf. er. çoğ.}
Ich zitiere: " die außerordentlichen Kosten in Zusammenhang mit der deutschen Währungsvereinigung sind nach wie vor deutlich spürbar. "
Je la cite:» les coûts exceptionnels liés à la réunification monétaire allemande continuent à se faire lourdement sentir».

Fransızca' de "außerordentlich" için örnek kullanımlar

Bu cümleler dış kaynaklardan geliyor ve doğru olmayabilir. Bab.la bunların içeriğinden sorum değildir. Daha fazlası için burayı oku.

GermanDieses Kriterium halten wir für außerordentlich fortschrittlich und überzeugend.
C'est un principe que nous trouvons véritablement progressiste et convaincant.
GermanDaher denke ich, dass die Vorbereitung ohne Zweifel außerordentlich wichtig ist.
Je pense donc que cette préparation est, évidemment, extrêmement importante.
GermanDas Leben und die Arbeit einer Bundesrätin sind ausserordentlich vielseitig.
La vie et les tâches d'une conseillère fédérale sont extraordinairement variées.
GermanDer Dialog mit den Partnerstaaten ist meiner Ansicht nach außerordentlich wichtig.
Le dialogue avec les pays partenaires est, à mon sens, particulièrement important.
GermanHerr Präsident, ich fand die Debatte heute vormittag außerordentlich interessant.
Monsieur le Président, j'ai trouvé le débat de ce matin vraiment intéressant.
GermanAber es ist außerordentlich naiv zu glauben, dass dieses Verbot eingehalten wird.
Mais il est extraordinairement naïf de croire que cette interdiction sera respectée.
GermanDer europäische Markt ist heutzutage für diese Menschen außerordentlich schwierig.
Aujourd’ hui, le marché européen est particulièrement difficile pour ces personnes.
GermanSelbst Herr Fatuzzo, der die Rentner vertritt, ist außerordentlich zufrieden.
Même M. Fatuzzo, qui représente les retraités, est particulièrement satisfait.
GermanEs muss unterstrichen werden, dass diese Lösung außerordentlich große Mängel aufweist.
Il y a lieu de souligner que cette solution présente de très nombreuses lacunes.
GermanIch weiß, daß die Kollegen Mombaur und Malangré dies außerordentlich begrüßen.
Je sais que mes collègues Mombaur et Malangré saluent particulièrement cela.
GermanIch glaube, daß das für dieses Parlament eine außerordentlich große Leistung ist.
Je pense qu'il s'agit là pour ce Parlement d'une prestation hors du commun.
GermanWir bedauern daher außerordentlich, daß der erwähnte Antrag nicht angenommen wurde.
Nous déplorons dès lors vivement que la proposition évoquée n'ait pas été acceptée.
GermanDie Einbeziehung ökologischer Aspekte ist von außerordentlich großer Bedeutung.
Il est particulièrement important d'y introduire les questions d'écologie.
GermanAuch wir haben uns im Haushaltsprozeß außerordentlich diszipliniert verhalten.
Nous aussi, nous avons fait preuve d'une maîtrise exceptionnelle du budget.
GermanIch halte es für außerordentlich wichtig, dass solche Fragen diskutiert werden.
Je pense qu'il s'agit là de questions extrêmement importantes à débattre.
GermanDies ist die Realität, die ganz außerordentlich zur Stabilität der Region beiträgt.
C'est une réalité et elle contribue éminemment à la stabilité de la région.
GermanIch bedaure außerordentlich, daß von diesen schönen Worten nicht viel geblieben ist.
Je constate avec une grande tristesse que la plupart de ces paroles se sont envolées.
GermanHier sind anscheinend einige Fakten außerordentlich schlecht verdaut worden.
On trouve ici la trace de vieilles lectures mal digérées, vraiment très mal digérées.
GermanDie G7 sind außerordentlich aktiv und bereiten sich auf mögliche neue Maßnahmen vor.
Le G7 est extrêmement actif et se prépare à de possibles nouvelles mesures.
GermanIch möchte ferner die transeuropäischen Netze als außerordentlich positiv begrüßen.
J'aimerais également accueillir chaleureusement les projets de réseaux transeuropéens.