Hollandaca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Konaklama

Konaklama - Bulma

ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Waar kan ik ___ vinden?
Konaklama için yön sorma
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
... een kamer te huur?
Konaklama türü
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... een hostel?
Konaklama türü
...โรงแรม? (...rong-ram?)
... een hotel?
Konaklama türü
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
... een bed-and-breakfast?
Konaklama türü
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
... een camping?
Konaklama türü
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Hoe zijn de prijzen daar?
Fiyatları soruşturma

Konaklama - Rezervasyon

คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Heeft u kamers beschikbaar?
Kalacak yerde boş odalar olup olmadığını sorma
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Hoeveel kost een kamer voor ___ mensen?
Bir odanın fiyatını sorma
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Ik wil graag ___ boeken.
Belli bir oda ayırtma
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
... een tweepersoonskamer.
Çift kişilik bir oda
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
... een eenpersoonskamer.
Tek kişilik bir oda
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
... een kamer voor ___ personen.
X kişi için oda
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
... een niet-roken kamer.
Sigara içmeyenler için olan oda
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Ik wil graag een kamer boeken met ___.
İlave rahatlıkları olan bir oda sorma
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
... een lits-jumeaux (twee aparte bedden).
iki kişi için olan yatak
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
... aparte bedden.
tek kişilik odalar
...ระเบียง (...ra-biang)
... een balkon.
Travel_Accommodations_Booking_11_desc
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
... een eigen badkamer.
Özel banyosu olan oda
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
... zeezicht.
Okyanus manzarası olan oda
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
... een extra bed.
Otel odasında bir ilave yatak sorma
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Ik wil graag een kamer boeken voor ___ nacht(en)/we(e)k(en).
Belli bir süre için oda ayırtma
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Heeft u speciale kamers voor gehandicapten?
Engelliler için özel oda sorma
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Ik ben allergisch voor ____ [stof/dierenhaar]. Heeft u toevallig speciale kamers beschikbaar?
Alerji dolayısıyla özel bir oda sorma
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Kan ik de kamer bekijken?
Ayırtmadan önce odayı görmek isteme
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Is ontbijt inbegrepen?
Fiyatın kahvaltıyı dahil edip etmediğini sorma
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Zijn handdoeken/Is beddengoed inbegrepen?
Fiyatın havlu/yatak çarşaflarını dahil edip etmediğini sorma
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Zijn huisdieren toegestaan?
Evcil hayvanların girip giremeyeceğini sorma
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Heeft u een parkeergarage/parkeerplaats?
Arabanı nereye park edebileceğini sorma
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Heeft u kluisjes?
Değerli eşyalarını nerede tutabileceğini sorma

Konaklama - Kalman esnasında

ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Waar kan ik kamer nummer ___ vinden?
Belli bir odanın yönünü sorma
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
De sleutel voor kamer nummer ___ graag!
Oda anahtarını sorma
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Heeft er iemand naar me gevraagd?
Senin için bir mesaj olup olmadığını sorma
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Waar kan ik me voor de excursie opgeven?
Bir gezi için nereden rezervasyon yaptırabileceğini sorma
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Waar kan ik bellen?
Ankesörlü telefonun yerini sorma
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Wanneer vindt het ontbijt plaats?
Kahvaltının hangi saatlerde servis edildiğini sorma
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Wek me morgen alstublieft om ___.
Uyandırma hizmeti talebetme
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Kunt u een taxi bellen alstublieft?
Bir taksi isteme
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Kan ik hier het internet gebruiken?
İnternet bağlantısı hakkında sorma
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Kunt u me een goed restaurant in de buurt aanraden?
Bir restorant tavsiyesi isteme
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Kunt u mijn kamer alstublieft laten schoonmaken?
Odanın temizlenmesini isteme
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Ik hoef de kamer niet nu schoongemaakt te hebben.
Odanın sonra temizlenmesini isteme
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Kunt u me alstublieft nog een deken/kussen/handdoek brengen?
İlave malzeme isteme
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Kunt u dit alstublieft naar de wasserette brengen om te wassen?
Bir eşyanın temizlenmesini talep etme
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Ik wil graag uitchecken.
Ayrıldığını ve hesabı ödemek istediğini haber verme
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
We hebben het hier erg naar onze zin gehad.
Çıkış yaparken otel için iltifatta bulunma

Konaklama - Şikayetler

ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Ik wil graag een andere kamer.
Başka bir oda isteme
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
De verwarming werkt niet.
Bozulan ısıtma sistemini haber verme
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
De airco werkt niet.
Bozulan havalandırmayı haber verme
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
De kamer heeft veel geluidsoverlast.
Yüksek sesi bilgi verme
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
De kamer ruikt vies.
Kötü koku hakkında bilgi verme
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Ik heb om een tweepersoonskamer gevraagd.
Şikayet
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Ik heb om een kamer met uitzicht gevraagd.
Şikayet
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Mijn sleutel werkt niet.
Anahtarının uymadığının bilgisini verme
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Het raam opent niet.
Pencerenin açılmadığının bilgisini verme
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
Het raam is niet schoongemaakt.
Odanın hala kirli olduğunun bilgisini verme
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Er zitten muizen/ratten/insecten in de kamer.
Şikayet
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Er is geen warm water.
Şikayet
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Ik heb mijn wake-up call niet gekregen.
Şikayet
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
De rekening is te hoog.
Şikayet
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Mijn buurman is te luidruchtig.
Şikayet