Tayca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Konaklama

Konaklama - Bulma

Kie mi povas trovi ___?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Konaklama için yön sorma
...ĉambron por lui?
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Konaklama türü
...gastejon?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Konaklama türü
...hotelon?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Konaklama türü
...liton kaj matenmanĝon?
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Konaklama türü
...kampadejon?
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Konaklama türü
Kiel estas la prezoj tie?
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Fiyatları soruşturma

Konaklama - Rezervasyon

Ĉu vi havas disponeblajn ĉambrojn?
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Kalacak yerde boş odalar olup olmadığını sorma
Kiom kostas ĉambron por ___ persono(j)?
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Bir odanın fiyatını sorma
Mi ŝatus rezervi ___.
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Belli bir oda ayırtma
... duoblan ĉambron.
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Çift kişilik bir oda
... solan ĉambron.
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Tek kişilik bir oda
... ĉambron por ___ personoj.
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
X kişi için oda
... nefumantan ĉambron.
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Sigara içmeyenler için olan oda
Mi ŝatus rezervi ĉambron kun ___.
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
İlave rahatlıkları olan bir oda sorma
... duobla lito.
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
iki kişi için olan yatak
... apartaj litoj.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
tek kişilik odalar
... balkono.
...ระเบียง (...ra-biang)
Travel_Accommodations_Booking_11_desc
... apuda banĉambro.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
Özel banyosu olan oda
... vido sur oceano.
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
Okyanus manzarası olan oda
... ekstra lito.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
Otel odasında bir ilave yatak sorma
Mi ŝatus rezervi ĉambron por ___ nokto(j)/semajno(j).
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Belli bir süre için oda ayırtma
Ĉu vi havas specialajn ĉambrojn por handikapuloj?
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Engelliler için özel oda sorma
Mi estas alergia al ____ [polvo/hararaj bestoj]. Ĉu vi havas specialajn ĉambrojn havebla?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Alerji dolayısıyla özel bir oda sorma
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Ayırtmadan önce odayı görmek isteme
Ĉu estas matenmanĝo inkluzivita?
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Fiyatın kahvaltıyı dahil edip etmediğini sorma
Ĉu estas mantukoj/littuko inkluzivita(j)?
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Fiyatın havlu/yatak çarşaflarını dahil edip etmediğini sorma
Ĉu estas dorlotbestoj permesitaj?
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Evcil hayvanların girip giremeyeceğini sorma
Ĉu vi havas parkumadgaraĝon?
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Arabanı nereye park edebileceğini sorma
Ĉu vi havas monŝrankon?
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Değerli eşyalarını nerede tutabileceğini sorma

Konaklama - Kalman esnasında

Kie mi povas trovi ĉambron nombro ___?
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Belli bir odanın yönünü sorma
La ŝlosilo por la ĉambro nombro___, bonvolu!
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
Oda anahtarını sorma
Ĉu iu petis min?
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Senin için bir mesaj olup olmadığını sorma
Kie mi povas subskribi por la ekskurso?
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Bir gezi için nereden rezervasyon yaptırabileceğini sorma
Kie mi povas fari telefonon?
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Ankesörlü telefonun yerini sorma
Kiam estas matenmanĝo servita?
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Kahvaltının hangi saatlerde servis edildiğini sorma
Bonvolu veki min morgaŭ je ___.
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Uyandırma hizmeti talebetme
Ĉu vi povas voki taksion, bonvolu?
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Bir taksi isteme
Ĉu mi povas uzi la interreto tie?
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
İnternet bağlantısı hakkında sorma
Ĉu vi rekomendas iun bonan restoracion proksime?
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Bir restorant tavsiyesi isteme
Ĉu vi povas purigi mian ĉambron?
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Odanın temizlenmesini isteme
Mi ne volas, ke la ĉambro estus purigita nun.
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Odanın sonra temizlenmesini isteme
Ĉu vi povas alporti alian litkovrilon/kapkusenon/tukon?
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
İlave malzeme isteme
Ĉu vi povas alporti tion al la lavejo por purigado?
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Bir eşyanın temizlenmesini talep etme
Mi ŝatus elpreni, bonvolu.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Ayrıldığını ve hesabı ödemek istediğini haber verme
Ni vere ĝuis nian restadon ĉi tie.
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Çıkış yaparken otel için iltifatta bulunma

Konaklama - Şikayetler

Mi ŝatus alian ĉambron.
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Başka bir oda isteme
La hejtado ne funkcias.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Bozulan ısıtma sistemini haber verme
La klimatizilo ne funkcias.
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
Bozulan havalandırmayı haber verme
La ĉambro estas tre bruema.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
Yüksek sesi bilgi verme
La ĉambro odoras malbonan.
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
Kötü koku hakkında bilgi verme
Mi petis nefumanton ĉambron.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Şikayet
Mi petis ĉambron kun vido.
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Şikayet
Mia ŝlosilo ne funkcias.
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Anahtarının uymadığının bilgisini verme
La fenestro ne malfermas.
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Pencerenin açılmadığının bilgisini verme
La ĉambro ne estis purigita.
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
Odanın hala kirli olduğunun bilgisini verme
Estas musoj/ratoj/insektoj en la ĉambro.
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Şikayet
Ne estas varma akvo.
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Şikayet
Mi ne ricevis mian telefonon.
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Şikayet
La fakturo estas tro ŝargita
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Şikayet
Mia najbaro estas tro laŭta.
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Şikayet