Yunanca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Genel

Genel - Olmazsa olmazlar

คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Yardım isteme
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
Birinin belli bir dili konuşup konuşmadığını sormak
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Belli bir dili konuşmadığını açıklığa kavuşturma
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Anlamadığını açıklamak

Genel - Muhabbet

สวัสดี! (Sawad-dee!)
Γεια σου! (Ya su!)
Standart selamlama
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Γεια! (Ya!)
Gayrıresmi selamlama
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Καλημέρα! (Kaliméra)
Sabahları kullanılan selamlama
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Akşamları kullanılan selamlama
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Yatmadan önce ya da akşamüstü/gece bir yerden ayrılırken kullanılan selamlama
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Karşısındakinin nasıl olduğunu soran nazik kısa konuşma
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
"Nasılsın?" sorusuna nazikçe verilen cevap
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Karşısındaki kişinin adını sorma
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Birine adını söyleme
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
Birinin kökenini sorma
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Kökenin hakkında cevap verme
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Birinin yaşını sorma
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Yaşın hakkında cevap verme
ใช่ (Chai)
Ναι (Ne)
Pozitif cevap
ไม่ (Mai)
Όχι (Óchi)
Negativ cevap
กรุณา (Ka ru na)
Παρακαλώ (Parakaló)
Kibar bir yaklaşım katmak için tamamlayıcı kelime
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Ορίστε! (Oríste!)
Birine birşey verirken kullanılır
ขอบคุณ (Khob khun)
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Birine teşekkür etme
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Birine çok semimi bir şekilde teşekkür etme
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Παρακαλώ. (Parakaló.)
'teşekkür ederim' e nazikce cevap verme
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Συγνώμη. (Signómi.)
Birşey için özür dileme
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
Birinin dikkatini çekme
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Özürünü kabul edersen verilen cevap
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Özürünü kabul edersen verilen cevap
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Προσοχή! (Prosohí!)
Birini bir tehlikeden haberdar etmek
ฉันหิว (Chan hiw.)
Πεινώ. (Pinó.)
Açlık hissedince kullanılır
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Διψώ. (Dipsó.)
Susayınca kullanılır
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Yorgun hissedince kullanılır
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Hasta hissedince kullanılır
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Bir sorunun cevabını bilmiyorsun
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
İlk tanışmadan sonraki nazik hoşçakal ifadesi
ลาก่อน! (La korn! )
Αντίο! (Adío!)
Veda etme

Genel - Şikayetler

ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
Şikayetine başlamanın nazik bir yolu
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
Kimin sorumlu olduğunu anlama
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
Memnuniyetsizliğini sert bir şekilde ifade etme
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Geri ödeme talep etme
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
Uzun bekleme süresi hakkında şikayet etme

Genel - Küfür etme

อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
Yemeğinle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
Bir içecekle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
Bir mekanla ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)
Bir arabayla ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
Hizmetle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Yüksek bir fiyatla ilgili şikayet etme
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
Birinin söylediği birşeye inanmadığını göstermenin kaba bir yolu
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Birinin zekasını eleştirerek hakaret etme
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Birinin bilgisini eleştirerek hakaret etme
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Birine derhal ayrılmasını söylemenin kaba bir yolu
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
Birine bir mekanın dışında kavga etmeyi önermek