Yunanca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Genel

Genel - Olmazsa olmazlar

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
Yardım isteme
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
Birinin belli bir dili konuşup konuşmadığını sormak
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
Belli bir dili konuşmadığını açıklığa kavuşturma
Nie rozumiem.
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
Anlamadığını açıklamak

Genel - Muhabbet

Dzień dobry!
Γεια σου! (Ya su!)
Standart selamlama
Cześć!
Γεια! (Ya!)
Gayrıresmi selamlama
Dzień dobry!
Καλημέρα! (Kaliméra)
Sabahları kullanılan selamlama
Dobry wieczór!
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
Akşamları kullanılan selamlama
Dobranoc!
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
Yatmadan önce ya da akşamüstü/gece bir yerden ayrılırken kullanılan selamlama
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
Karşısındakinin nasıl olduğunu soran nazik kısa konuşma
Dobrze, dziękuję.
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
"Nasılsın?" sorusuna nazikçe verilen cevap
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
Karşısındaki kişinin adını sorma
Nazywam się ___.
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
Birine adını söyleme
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
Birinin kökenini sorma
Pochodzę z ___.
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
Kökenin hakkında cevap verme
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
Birinin yaşını sorma
Mam ___ lat(a).
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
Yaşın hakkında cevap verme
Tak
Ναι (Ne)
Pozitif cevap
Nie
Όχι (Óchi)
Negativ cevap
Proszę
Παρακαλώ (Parakaló)
Kibar bir yaklaşım katmak için tamamlayıcı kelime
Proszę bardzo!
Ορίστε! (Oríste!)
Birine birşey verirken kullanılır
Dziękuję.
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
Birine teşekkür etme
Dziękuję bardzo.
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
Birine çok semimi bir şekilde teşekkür etme
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
Παρακαλώ. (Parakaló.)
'teşekkür ederim' e nazikce cevap verme
Przepraszam.
Συγνώμη. (Signómi.)
Birşey için özür dileme
Przepraszam.
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
Birinin dikkatini çekme
Nic się nie stało.
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
Özürünü kabul edersen verilen cevap
Nie ma sprawy.
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
Özürünü kabul edersen verilen cevap
Uwaga!
Προσοχή! (Prosohí!)
Birini bir tehlikeden haberdar etmek
Jestem głodny/-a.
Πεινώ. (Pinó.)
Açlık hissedince kullanılır
Chce mi się pić.
Διψώ. (Dipsó.)
Susayınca kullanılır
Jestem zmęczony/-a.
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
Yorgun hissedince kullanılır
Źle się czuję.
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
Hasta hissedince kullanılır
Nie wiem.
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
Bir sorunun cevabını bilmiyorsun
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
İlk tanışmadan sonraki nazik hoşçakal ifadesi
Do widzenia!
Αντίο! (Adío!)
Veda etme

Genel - Şikayetler

Chciał(a)bym złożyć skargę.
Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
Şikayetine başlamanın nazik bir yolu
Kto tu rządzi?
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
Kimin sorumlu olduğunu anlama
To jest absolutnie niedopuszczalne!
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
Memnuniyetsizliğini sert bir şekilde ifade etme
Żądam zwrotu pieniędzy!
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
Geri ödeme talep etme
Czekamy ponad godzinę.
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
Uzun bekleme süresi hakkında şikayet etme

Genel - Küfür etme

To jedzenie smakuje jak gówno!
Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
Yemeğinle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
Bir içecekle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
To miejsce to obrzydliwa nora!
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
Bir mekanla ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
Ten samochód to wrak!
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)
Bir arabayla ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
Obsługa jest do dupy!
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
Hizmetle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
To jest totalne zdzierstwo!
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
Yüksek bir fiyatla ilgili şikayet etme
Gówno prawda!
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
Birinin söylediği birşeye inanmadığını göstermenin kaba bir yolu
Kretyn/Kretynka!
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
Birinin zekasını eleştirerek hakaret etme
Gówno wiesz!
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
Birinin bilgisini eleştirerek hakaret etme
Odwal się!
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
Birine derhal ayrılmasını söylemenin kaba bir yolu
Załatwmy to na zewnątrz!
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
Birine bir mekanın dışında kavga etmeyi önermek