Tayca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Genel

Genel - Olmazsa olmazlar

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Yardım isteme
Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Birinin belli bir dili konuşup konuşmadığını sormak
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Belli bir dili konuşmadığını açıklığa kavuşturma
Nie rozumiem.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Anlamadığını açıklamak

Genel - Muhabbet

Dzień dobry!
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Standart selamlama
Cześć!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Gayrıresmi selamlama
Dzień dobry!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Sabahları kullanılan selamlama
Dobry wieczór!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Akşamları kullanılan selamlama
Dobranoc!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Yatmadan önce ya da akşamüstü/gece bir yerden ayrılırken kullanılan selamlama
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i) ma?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Karşısındakinin nasıl olduğunu soran nazik kısa konuşma
Dobrze, dziękuję.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
"Nasılsın?" sorusuna nazikçe verilen cevap
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i) nazywa?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Karşısındaki kişinin adını sorma
Nazywam się ___.
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Birine adını söyleme
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i) pochodzi?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Birinin kökenini sorma
Pochodzę z ___.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Kökenin hakkında cevap verme
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Birinin yaşını sorma
Mam ___ lat(a).
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Yaşın hakkında cevap verme
Tak
ใช่ (Chai)
Pozitif cevap
Nie
ไม่ (Mai)
Negativ cevap
Proszę
กรุณา (Ka ru na)
Kibar bir yaklaşım katmak için tamamlayıcı kelime
Proszę bardzo!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Birine birşey verirken kullanılır
Dziękuję.
ขอบคุณ (Khob khun)
Birine teşekkür etme
Dziękuję bardzo.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Birine çok semimi bir şekilde teşekkür etme
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
'teşekkür ederim' e nazikce cevap verme
Przepraszam.
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Birşey için özür dileme
Przepraszam.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Birinin dikkatini çekme
Nic się nie stało.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Özürünü kabul edersen verilen cevap
Nie ma sprawy.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Özürünü kabul edersen verilen cevap
Uwaga!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Birini bir tehlikeden haberdar etmek
Jestem głodny/-a.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Açlık hissedince kullanılır
Chce mi się pić.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Susayınca kullanılır
Jestem zmęczony/-a.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Yorgun hissedince kullanılır
Źle się czuję.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Hasta hissedince kullanılır
Nie wiem.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Bir sorunun cevabını bilmiyorsun
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było Panią/Pana poznać.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
İlk tanışmadan sonraki nazik hoşçakal ifadesi
Do widzenia!
ลาก่อน! (La korn! )
Veda etme

Genel - Şikayetler

Chciał(a)bym złożyć skargę.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Şikayetine başlamanın nazik bir yolu
Kto tu rządzi?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Kimin sorumlu olduğunu anlama
To jest absolutnie niedopuszczalne!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Memnuniyetsizliğini sert bir şekilde ifade etme
Żądam zwrotu pieniędzy!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Geri ödeme talep etme
Czekamy ponad godzinę.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Uzun bekleme süresi hakkında şikayet etme

Genel - Küfür etme

To jedzenie smakuje jak gówno!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Yemeğinle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Bir içecekle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
To miejsce to obrzydliwa nora!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Bir mekanla ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
Ten samochód to wrak!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Bir arabayla ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
Obsługa jest do dupy!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Hizmetle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
To jest totalne zdzierstwo!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Yüksek bir fiyatla ilgili şikayet etme
Gówno prawda!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Birinin söylediği birşeye inanmadığını göstermenin kaba bir yolu
Kretyn/Kretynka!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Birinin zekasını eleştirerek hakaret etme
Gówno wiesz!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Birinin bilgisini eleştirerek hakaret etme
Odwal się!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Birine derhal ayrılmasını söylemenin kaba bir yolu
Załatwmy to na zewnątrz!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Birine bir mekanın dışında kavga etmeyi önermek