Vietnamca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Genel

Genel - Olmazsa olmazlar

助けていただけますか?
Phiền bạn giúp tôi một chút được không?
Yardım isteme
英語を話せますか?
Bạn có nói được tiếng Anh không?
Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak
_を話せますか?
Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không?
Birinin belli bir dili konuşup konuşmadığını sormak
_を私は話せません
Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_.
Belli bir dili konuşmadığını açıklığa kavuşturma
分かりません
Tôi không hiểu.
Anlamadığını açıklamak

Genel - Muhabbet

こんにちは
Xin chào!
Standart selamlama
やぁ!
Chào bạn!
Gayrıresmi selamlama
おはようございます!
Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Sabahları kullanılan selamlama
こんばんは!
Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use time-specific greetings)
Akşamları kullanılan selamlama
おやすみなさい!
Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening)
Yatmadan önce ya da akşamüstü/gece bir yerden ayrılırken kullanılan selamlama
お元気ですか?
Bạn có khỏe không?
Karşısındakinin nasıl olduğunu soran nazik kısa konuşma
元気です
Tôi khỏe, còn bạn?
"Nasılsın?" sorusuna nazikçe verilen cevap
お名前はなんですか?
Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì?
Karşısındaki kişinin adını sorma
私の名前は_です
Tên tôi là ___. / Tôi tên là ___.
Birine adını söyleme
どこから来ましたか?
Bạn đến từ đâu?
Birinin kökenini sorma
_から来ました
Tôi đến từ ___.
Kökenin hakkında cevap verme
おいくつですか?
Bạn bao nhiêu tuổi?
Birinin yaşını sorma
_歳です
Tôi ___ tuổi.
Yaşın hakkında cevap verme
はい
Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts)
Pozitif cevap
いいえ
Không / Chưa... (usage depends on contexts)
Negativ cevap
お願いします
Làm ơn
Kibar bir yaklaşım katmak için tamamlayıcı kelime
はい、どうぞ!
Của bạn đây / Đây
Birine birşey verirken kullanılır
ありがとうございます
Cảm ơn (bạn).
Birine teşekkür etme
どうもありがとうございます
Cảm ơn (bạn) rất nhiều.
Birine çok semimi bir şekilde teşekkür etme
どういたしまして
Không có gì (đâu).
'teşekkür ederim' e nazikce cevap verme
ごめんなさい
Tôi xin lỗi.
Birşey için özür dileme
すみません
(Làm ơn) cho hỏi.
Birinin dikkatini çekme
大丈夫です
Không sao (đâu).
Özürünü kabul edersen verilen cevap
問題ないです
Không có gì.
Özürünü kabul edersen verilen cevap
気をつけて!
Coi chừng! / Cẩn thận!
Birini bir tehlikeden haberdar etmek
お腹がすきました
Tôi đói.
Açlık hissedince kullanılır
喉が渇きました
Tôi khát (nước).
Susayınca kullanılır
疲れました
Tôi mệt.
Yorgun hissedince kullanılır
風邪を引きました
Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe.
Hasta hissedince kullanılır
分かりません
Tôi không biết.
Bir sorunun cevabını bilmiyorsun
あなたに会えてよかったです
Rất vui được gặp bạn.
İlk tanışmadan sonraki nazik hoşçakal ifadesi
さようなら!
Tạm biệt / Chào bạn!
Veda etme

Genel - Şikayetler

クレームを言いたいと思います
Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn.
Şikayetine başlamanın nazik bir yolu
責任者はどなたですか?
Ở đây ai là người chịu trách nhiệm?
Kimin sorumlu olduğunu anlama
これは非常に受け入れ難いことだ!
Thật không thể chấp nhận được!
Memnuniyetsizliğini sert bir şekilde ifade etme
お金を返してくれ!
Tôi muốn được hoàn lại tiền!
Geri ödeme talep etme
1時間以上私たちは待っています
Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi.
Uzun bekleme süresi hakkında şikayet etme

Genel - Küfür etme

この食べ物はとてもまずい!
Đồ ăn như dở hơi!
Yemeğinle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
この飲み物は小便の味がする!
Đồ uống như dở hơi!
Bir içecekle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
この場所は糞だ!
Chỗ này / Quán này như cứt!
Bir mekanla ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
この車は倒壊寸前だ!
Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ!
Bir arabayla ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
このサービスは最低だ!
Dịch vụ dở ẹc!
Hizmetle ilgili memnuniyetsizliğini göstermenin kaba bir yolu
これは完全なぼったくりだ!
Giá gì mà cắt cổ!
Yüksek bir fiyatla ilgili şikayet etme
これはでたらめだ!
Vớ vẩn!
Birinin söylediği birşeye inanmadığını göstermenin kaba bir yolu
お前は馬鹿な奴だ!
Đồ ngu!
Birinin zekasını eleştirerek hakaret etme
お前は何も知らない!
Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)!
Birinin bilgisini eleştirerek hakaret etme
うせろ!
Biến đi! / Cút đi!
Birine derhal ayrılmasını söylemenin kaba bir yolu
外でケリつけようぜ!
Tao với mày ra ngoài kia tính sổ!
Birine bir mekanın dışında kavga etmeyi önermek