Tayca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Nerede olduğunu bilmeme
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Haritada belli bir yer sorma
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Belli bir hizmet hakkında sorma
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
hizmet
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
hizmet
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
...โรงแรม? (rong ram?)
hizmet
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
hizmet
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
hizmet
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
hizmet
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
hizmet
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
hizmet
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
hizmet
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
hizmet
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
hizmet
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
hizmet
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Belli bir yere yön sorma
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
belli bir yer
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
belli bir yer
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
belli bir yer
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
belli bir yer
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
belli bir ülkenin konsolosluğu
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Belli bir yer için tavsiye isteme
... μπαρ; (... bar?)
...บาร์? (...bar?)
yer
... καφέ; (... kafé?)
...คาเฟ่? (...cafe?)
yer
... εστιατόρια; (... estiatória?)
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
yer
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
...ผับ? (...pub?)
yer
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
...โรงแรม? (...rong-ram?)
yer
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
yer
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
yer
... μουσεία; (... musía?)
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Yön gösterme
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Yön gösterme
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Yön gösterme
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
เดินกลับไป (dern glub pai)
Yön gösterme
Σταματήστε. (Stamatíste.)
หยุด (yhood)
Yön gösterme
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Yön gösterme
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Yön gösterme
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
ระวัง___ (rawang____.)
Yön gösterme
κατηφορικός (katiforikós)
ลงเขา (long kao)
Yön gösterme
ανηφορικός (aniforikós)
ขึ้นเขา (kuen kao)
Yön gösterme
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
สี่แยก (see yak)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
πάρκο (párko)
จอดรถ (jord-rod)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Bilet bilet gişesi sorma
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Belli bir yere bilet alma
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
tek gidişlik bilet
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
gidiş-geliş bilet
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
bütün gün kullanabileceğin bilet
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Belli bir koltuğu ayırtma
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
Seyahat zamanı hakkında sorma
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

ανοιχτό (anihtó)
เปิด (perd)
Bir dükkan açık
κλειστό (klistó)
ปิด (pid)
Bir dükkan kapalı
είσοδος (ísodos)
ทางเข้า (tang kao)
Giriş işareti
έξοδος (éxodos)
ทางออก (tang-ork)
Çıkış işareti
σπρώξτε (spróxte)
ผลัก (pluk)
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
τραβήξτε (travíxte)
ดึง (deung)
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
άνδρες (ándres)
ผู้ชาย (pu-chy)
Erkekler tualeti
γυναίκες (ginékes)
ผู้หญิง (pu-ying)
Kadınlar tualeti
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
Otel dolu/banyo dolu
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
ว่าง (wang)
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Hiç sigorta istememe
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Bölgedeki hız limitini sorma
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme