Lehçe | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Zgubiłem/Zgubiłam się.
Nerede olduğunu bilmeme
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie?
Haritada belli bir yer sorma
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Gdzie jest ___?
Belli bir hizmet hakkında sorma
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
... toaleta?
hizmet
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
... bank/kantor?
hizmet
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
... hotel?
hizmet
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
... stacja benzynowa?
hizmet
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
... szpital?
hizmet
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
... apteka?
hizmet
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
... dom towarowy?
hizmet
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
... supermarket?
hizmet
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
... przystanek autobusowy?
hizmet
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
... stacja metra?
hizmet
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
... centrum informacji turystycznej?
hizmet
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
... bankomat?
hizmet
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Jak dotrzeć ___?
Belli bir yere yön sorma
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
... do centrum?
belli bir yer
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
... na dworzec kolejowy?
belli bir yer
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
... na lotnisko?
belli bir yer
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
... na komisariat policji?
belli bir yer
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
... do ambasady [nazwa kraju]?
belli bir ülkenin konsolosluğu
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___?
Belli bir yer için tavsiye isteme
... μπαρ; (... bar?)
... bary?
yer
... καφέ; (... kafé?)
... kawiarnie?
yer
... εστιατόρια; (... estiatória?)
... restauracje?
yer
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
... kluby nocne?
yer
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
... hotele?
yer
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
... atrakcje turystyczne?
yer
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
... atrakcje historyczne?
yer
... μουσεία; (... musía?)
... muzea?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Skręć w lewo.
Yön gösterme
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Skręć w prawo.
Yön gösterme
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Idź prosto.
Yön gösterme
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Zawróć.
Yön gösterme
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Zatrzymaj się.
Yön gösterme
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Idź w kierunku ___.
Yön gösterme
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Miń ___.
Yön gösterme
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Rozejrzyj się za ___.
Yön gösterme
κατηφορικός (katiforikós)
w dół
Yön gösterme
ανηφορικός (aniforikós)
w górę
Yön gösterme
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
skrzyżowanie
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
światła
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
πάρκο (párko)
park
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg?
Bilet bilet gişesi sorma
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Poproszę ___ do __[cel podróży]__ .
Belli bir yere bilet alma
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
... bilet w jedną stronę ...
tek gidişlik bilet
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
... bilet powrotny ...
gidiş-geliş bilet
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
... bilet całodzienny ...
bütün gün kullanabileceğin bilet
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
... bilet tygodniowy ...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
... bilet miesięczny ...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie).
Belli bir koltuğu ayırtma
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_?
Seyahat zamanı hakkında sorma
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Czy to miejsce jest wolne?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
To jest moje miejsce.
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

ανοιχτό (anihtó)
otwarte
Bir dükkan açık
κλειστό (klistó)
zamknięte
Bir dükkan kapalı
είσοδος (ísodos)
wejście
Giriş işareti
έξοδος (éxodos)
wyjście
Çıkış işareti
σπρώξτε (spróxte)
pchaj
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
τραβήξτε (travíxte)
ciągnij
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
άνδρες (ándres)
męski
Erkekler tualeti
γυναίκες (ginékes)
damski
Kadınlar tualeti
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
zajęte
Otel dolu/banyo dolu
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
wolne
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ .
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Proszę jechać za tym samochodem!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Gdzie jest wypożyczalnia samochodów?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
... na jeden dzień/jeden tydzień.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Nie potrzebuję ubezpieczenia.
Hiç sigorta istememe
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach?
Bölgedeki hız limitini sorma
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Bak nie jest pełny.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Silnik wydaje dziwne odgłosy.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Samochód jest zepsuty.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme