Japonca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
道に迷いました
Nerede olduğunu bilmeme
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
どこなのか地図で示してもらえますか?
Haritada belli bir yer sorma
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
___はどこですか?
Belli bir hizmet hakkında sorma
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
...お手洗い?
hizmet
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
... 銀行/外国為替取引所?
hizmet
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
...ホテル?
hizmet
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
...ガソリンスタンド?
hizmet
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
...病院?
hizmet
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
...薬局?
hizmet
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
...デパート?
hizmet
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
...スーパー?
hizmet
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
...バス停?
hizmet
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
...地下鉄駅?
hizmet
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
...観光案内所?
hizmet
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
..ATM/現金取扱機?
hizmet
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
___まではどの道順を行けばいいですか?
Belli bir yere yön sorma
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
...中心地?
belli bir yer
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
...駅?
belli bir yer
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
...空港?
belli bir yer
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
...警察所?
belli bir yer
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
...[国]大使館?
belli bir ülkenin konsolosluğu
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
おすすめの___はありますか?
Belli bir yer için tavsiye isteme
... μπαρ; (... bar?)
...バー?
yer
... καφέ; (... kafé?)
...カフェ?
yer
... εστιατόρια; (... estiatória?)
...レストラン?
yer
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
...ナイトクラブ?
yer
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
...ホテル?
yer
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
...観光資源?
yer
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
... 史跡?
yer
... μουσεία; (... musía?)
...美術館?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
左に曲がる
Yön gösterme
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
右に曲がる
Yön gösterme
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
まっすぐ進む
Yön gösterme
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
戻る
Yön gösterme
Σταματήστε. (Stamatíste.)
止まる
Yön gösterme
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
___へ向かう
Yön gösterme
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
___を過ぎる
Yön gösterme
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
___に注意する
Yön gösterme
κατηφορικός (katiforikós)
下り坂
Yön gösterme
ανηφορικός (aniforikós)
上り坂
Yön gösterme
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
交差点
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
信号
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
πάρκο (párko)
公園
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
どこでバス/電車の切符が買えますか?
Bilet bilet gişesi sorma
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
__[場所]__行きの___をください
Belli bir yere bilet alma
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
...片道切符...
tek gidişlik bilet
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
...往復切符...
gidiş-geliş bilet
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
...ファーストクラス/セカンドクラス切符...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
...一日券...
bütün gün kullanabileceğin bilet
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
...一週間券...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
...一ヶ月券...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
__[場所]__へのチケットはいくらですか?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
(窓際の)席を予約したいです
Belli bir koltuğu ayırtma
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
このバス/電車は__[場所]__で止まりますか?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
__[場所]__まではどの位かかりますか?
Seyahat zamanı hakkında sorma
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
__[場所]__行きのバス/電車はいつ出発しますか?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
この席は空いていますか?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
これは私の席です
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

ανοιχτό (anihtó)
営業中
Bir dükkan açık
κλειστό (klistó)
閉店
Bir dükkan kapalı
είσοδος (ísodos)
入り口
Giriş işareti
έξοδος (éxodos)
出口
Çıkış işareti
σπρώξτε (spróxte)
押す
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
τραβήξτε (travíxte)
引く
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
άνδρες (ándres)
Erkekler tualeti
γυναίκες (ginékes)
Kadınlar tualeti
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
使用中
Otel dolu/banyo dolu
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
空き
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
タクシーの電話番号を知っていますか?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
__[場所]__へ行きたいです
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
__[場所]__へ行くにはいくらかかりますか?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
ここで少し待っててもらえますか?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
あの車を追って!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
レンタカー業者はどこですか?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
小型車/大型車/トラックをレンタルしたいです
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
...一日/一週間
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
完全補償型保険がほしいです
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
保険は必要ないです
Hiç sigorta istememe
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
ガソリン満タンにして車を返せばいいですか?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
一番近くのガソリンスタンドはどこですか?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
もう一人のドライバーを追加したいと思います
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
都市/高速でのスピードリミットは何ですか?
Bölgedeki hız limitini sorma
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
ガソリンタンクが満タンではない
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
エンジンから奇妙な音がします
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
車が損傷されている
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme