Esperanto | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Mi perdiĝis.
Nerede olduğunu bilmeme
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Ĉu vi povas montri al mi, kie ĝi estas sur la mapo?
Haritada belli bir yer sorma
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Kie mi povas trovi ___?
Belli bir hizmet hakkında sorma
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
... la banĉambron?
hizmet
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
... bankon/ŝanĝoficejon?
hizmet
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
... hotelon?
hizmet
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
... benzinstacion?
hizmet
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
... malsanulejon?
hizmet
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
... apotekon?
hizmet
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
... magazenon?
hizmet
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
... supermarkton?
hizmet
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
... bushaltejon?
hizmet
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
... metroohaltejon?
hizmet
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
... turistoficejon?
hizmet
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
... monaŭtomaton?
hizmet
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Kiel mi iras al___?
Belli bir yere yön sorma
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
... la urbocentron?
belli bir yer
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
... la stacidomon?
belli bir yer
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
... la aerhavenon?
belli bir yer
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
... la policejon?
belli bir yer
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
... la ambasadon de [lando]?
belli bir ülkenin konsolosluğu
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Ĉu vi povas rekomendi ajnan bonan___?
Belli bir yer için tavsiye isteme
... μπαρ; (... bar?)
... trinkejojn?
yer
... καφέ; (... kafé?)
... kafejojn?
yer
... εστιατόρια; (... estiatória?)
... restoraciojn?
yer
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
... noktoklubojn?
yer
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
... hotelojn?
yer
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
... turismajn allogojn?
yer
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
... historiajn lokojn?
yer
... μουσεία; (... musía?)
... muzeojn?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Turnu maldekstre.
Yön gösterme
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Turnu dekstre.
Yön gösterme
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Iru rekte.
Yön gösterme
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Reiru.
Yön gösterme
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Haltu.
Yön gösterme
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Iru al la___.
Yön gösterme
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Iru post la____.
Yön gösterme
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Serku la___.
Yön gösterme
κατηφορικός (katiforikós)
montsuben
Yön gösterme
ανηφορικός (aniforikós)
supren
Yön gösterme
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
vojkruciĝo
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
trafiklumo
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
πάρκο (párko)
parko
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Kie mi povas aĉeti busobileton/trajnobileton?
Bilet bilet gişesi sorma
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Mi ŝatus aĉeti ___ al __ [loko] __ bonvolu.
Belli bir yere bilet alma
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
... solan bileton ...
tek gidişlik bilet
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
... revenan bileton ...
gidiş-geliş bilet
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
... unuan klasobileton/duan klasobileton ...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
... tagbileton ...
bütün gün kullanabileceğin bilet
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
... semajnobileton ...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
... monatbileton ...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Kiom kostas bileto al __ [loko] __?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Mi ŝatus rezervi sidlokon (apud la fenestro).
Belli bir koltuğu ayırtma
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Ĉu tiu buso/trajno haltas ĉe __ [loko] __?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Kiom longe por atingi __[loko]__?
Seyahat zamanı hakkında sorma
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Kiam ekveturas la buso/la trajno por __[loko]__ ?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Ĉu estas tiu sidloko prenita?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Tio estas mia sidloko.
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

ανοιχτό (anihtó)
malferma
Bir dükkan açık
κλειστό (klistó)
ferma
Bir dükkan kapalı
είσοδος (ísodos)
eniro
Giriş işareti
έξοδος (éxodos)
eliro
Çıkış işareti
σπρώξτε (spróxte)
puŝu
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
τραβήξτε (travíxte)
eltiru
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
άνδρες (ándres)
viroj
Erkekler tualeti
γυναίκες (ginékes)
virinoj
Kadınlar tualeti
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
Okupata
Otel dolu/banyo dolu
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
neokupata
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Ĉu vi scias la nombron por telefoni taksion?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Mi bezonas iri al __[loko]__.
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Kiom por iri al __[loko]__?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Ĉu vi povas atendi ĉi tie dum momento?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Sekvu tiun aŭton!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Kie mi povas lui aŭton?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Mi ŝatus lui malgrandan aŭton/grandan aŭton/kamioneton.
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
...por unu tago/semajno.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Mi volas plenan asekuron.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Mi ne bezonas asekuron.
Hiç sigorta istememe
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Ĉu mi devas alporti la aŭton reen kun plena tanko?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Kie estas la proksima benzinstacio?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Mi ŝatus inkludi duan ŝoforon.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Kio estas la limo de rapido en urboj/sur ŝoseoj?
Bölgedeki hız limitini sorma
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
La benzinujo ne estas plena.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
La motoro faras strangan bruon.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
La aŭto estas difektita.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme