Çekçe | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Ztratil(a) jsem se.
Nerede olduğunu bilmeme
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Haritada belli bir yer sorma
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Kde můžu najít___?
Belli bir hizmet hakkında sorma
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
... záchod?
hizmet
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
... banku/směnárnu?
hizmet
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
... hotel?
hizmet
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
... čerpací stanici?
hizmet
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
... nemocnici?
hizmet
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
... lékárnu?
hizmet
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
... obchodní dům?
hizmet
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
... supermarket?
hizmet
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
... autobusovou zastávku?
hizmet
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
... zastávku metra?
hizmet
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
... turistické informace?
hizmet
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
... bankomat?
hizmet
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Jak se dostanu ___?
Belli bir yere yön sorma
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
... do centra?
belli bir yer
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
... na vlakové nádraží?
belli bir yer
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
... na letiště?
belli bir yer
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
... na policejní stanici?
belli bir yer
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
... na ambasádu [země]?
belli bir ülkenin konsolosluğu
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Belli bir yer için tavsiye isteme
... μπαρ; (... bar?)
... bary?
yer
... καφέ; (... kafé?)
... kavárny?
yer
... εστιατόρια; (... estiatória?)
... restaurace?
yer
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
... noční kluby?
yer
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
... hotely?
yer
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
... turistické atrakce?
yer
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
... historické památky?
yer
... μουσεία; (... musía?)
... muzea?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Zahni doleva.
Yön gösterme
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Zahni doprava.
Yön gösterme
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Jdi rovně.
Yön gösterme
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Jdi zpátky.
Yön gösterme
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Zastav.
Yön gösterme
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Jdi směrem ___.
Yön gösterme
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Jdi kolem ___.
Yön gösterme
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Vyhlížej ___.
Yön gösterme
κατηφορικός (katiforikós)
dolů z kopce
Yön gösterme
ανηφορικός (aniforikós)
nahoru do kopce
Yön gösterme
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
křižovatka
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
semafor
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
πάρκο (párko)
park
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Bilet bilet gişesi sorma
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Belli bir yere bilet alma
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
... jednosměrnou jízdenku ...
tek gidişlik bilet
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
... zpáteční jízdenku ...
gidiş-geliş bilet
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
... jízdenku do první/druhé třídy ...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
... jízdenku na den ...
bütün gün kullanabileceğin bilet
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
... jízdenku na týden ...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
... měsíční jízdenku ...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Belli bir koltuğu ayırtma
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Seyahat zamanı hakkında sorma
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Je toto místo volné?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Tohle je moje místo.
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

ανοιχτό (anihtó)
otevřeno
Bir dükkan açık
κλειστό (klistó)
zavřeno
Bir dükkan kapalı
είσοδος (ísodos)
vchod
Giriş işareti
έξοδος (éxodos)
východ
Çıkış işareti
σπρώξτε (spróxte)
tam
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
τραβήξτε (travíxte)
sem
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
άνδρες (ándres)
muži
Erkekler tualeti
γυναίκες (ginékes)
ženy
Kadınlar tualeti
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
obsazeno
Otel dolu/banyo dolu
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
volno
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Víte číslo na taxi?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Kolik to stojí do __[místo]__?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Sledujte to auto!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Kde je půjčovna aut?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
... na jeden den/jeden týden.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Chci plné pojistné krytí.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Nepotřebuji pojištění.
Hiç sigorta istememe
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Kde je nejbližší čerpací stanice?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Bölgedeki hız limitini sorma
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Nádrž není plná.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Motor dělá divné zvuky.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Auto je poničené.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme