Lehçe | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Tôi bị lạc (đường).
Zgubiłem/Zgubiłam się.
Nerede olduğunu bilmeme
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie?
Haritada belli bir yer sorma
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Gdzie jest ___?
Belli bir hizmet hakkında sorma
... nhà vệ sinh?
... toaleta?
hizmet
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
... bank/kantor?
hizmet
... khách sạn?
... hotel?
hizmet
... trạm xăng?
... stacja benzynowa?
hizmet
... bệnh viện?
... szpital?
hizmet
... nhà thuốc?
... apteka?
hizmet
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
... dom towarowy?
hizmet
... siêu thị?
... supermarket?
hizmet
... bến xe buýt?
... przystanek autobusowy?
hizmet
... bến tàu điện ngầm?
... stacja metra?
hizmet
... văn phòng thông tin du lịch?
... centrum informacji turystycznej?
hizmet
... cây rút tiền/máy ATM?
... bankomat?
hizmet
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Jak dotrzeć ___?
Belli bir yere yön sorma
... khu trung tâm?
... do centrum?
belli bir yer
... ga tàu/nhà ga?
... na dworzec kolejowy?
belli bir yer
... sân bay?
... na lotnisko?
belli bir yer
... đồn công an?
... na komisariat policji?
belli bir yer
... đại sứ quán [tên nước]?
... do ambasady [nazwa kraju]?
belli bir ülkenin konsolosluğu
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___?
Belli bir yer için tavsiye isteme
... quán bar?
... bary?
yer
... quán cafe?
... kawiarnie?
yer
... nhà hàng?
... restauracje?
yer
... hộp đêm/club?
... kluby nocne?
yer
... khách sạn?
... hotele?
yer
... địa danh du lịch?
... atrakcje turystyczne?
yer
... di tích lịch sử?
... atrakcje historyczne?
yer
... bảo tàng?
... muzea?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Rẽ trái.
Skręć w lewo.
Yön gösterme
Rẽ phải.
Skręć w prawo.
Yön gösterme
Đi thẳng.
Idź prosto.
Yön gösterme
Quay lại.
Zawróć.
Yön gösterme
Dừng (lại).
Zatrzymaj się.
Yön gösterme
Đi về phía ___.
Idź w kierunku ___.
Yön gösterme
Đi quá/qua ___.
Miń ___.
Yön gösterme
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Rozejrzyj się za ___.
Yön gösterme
xuống dốc/dưới dốc
w dół
Yön gösterme
lên dốc/trên dốc
w górę
Yön gösterme
ngã ba/ngã tư
skrzyżowanie
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
światła
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
công viên
park
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg?
Bilet bilet gişesi sorma
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Poproszę ___ do __[cel podróży]__ .
Belli bir yere bilet alma
... vé một chiều...
... bilet w jedną stronę ...
tek gidişlik bilet
... vé khứ hồi...
... bilet powrotny ...
gidiş-geliş bilet
... vé hạng nhất/hạng nhì...
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... vé ngày...
... bilet całodzienny ...
bütün gün kullanabileceğin bilet
... vé tuần...
... bilet tygodniowy ...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... vé tháng...
... bilet miesięczny ...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie).
Belli bir koltuğu ayırtma
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_?
Seyahat zamanı hakkında sorma
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Czy to miejsce jest wolne?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Đó là ghế của tôi
To jest moje miejsce.
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

mở cửa
otwarte
Bir dükkan açık
đóng cửa
zamknięte
Bir dükkan kapalı
lối vào
wejście
Giriş işareti
lối ra
wyjście
Çıkış işareti
đẩy (vào)
pchaj
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
kéo (ra)
ciągnij
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
nam
męski
Erkekler tualeti
nữ
damski
Kadınlar tualeti
có người/hết phòng/hết chỗ
zajęte
Otel dolu/banyo dolu
trống/còn phòng/còn chỗ
wolne
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ .
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Đuổi theo xe kia!
Proszę jechać za tym samochodem!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Gdzie jest wypożyczalnia samochodów?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... trong một ngày/một tuần.
... na jeden dzień/jeden tydzień.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Tôi không cần bảo hiểm.
Nie potrzebuję ubezpieczenia.
Hiç sigorta istememe
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Gần đây có trạm xăng nào không?
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach?
Bölgedeki hız limitini sorma
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Bak nie jest pełny.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Silnik wydaje dziwne odgłosy.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Xe bị hỏng.
Samochód jest zepsuty.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme