Esperanto | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Tôi bị lạc (đường).
Mi perdiĝis.
Nerede olduğunu bilmeme
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Ĉu vi povas montri al mi, kie ĝi estas sur la mapo?
Haritada belli bir yer sorma
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Kie mi povas trovi ___?
Belli bir hizmet hakkında sorma
... nhà vệ sinh?
... la banĉambron?
hizmet
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
... bankon/ŝanĝoficejon?
hizmet
... khách sạn?
... hotelon?
hizmet
... trạm xăng?
... benzinstacion?
hizmet
... bệnh viện?
... malsanulejon?
hizmet
... nhà thuốc?
... apotekon?
hizmet
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
... magazenon?
hizmet
... siêu thị?
... supermarkton?
hizmet
... bến xe buýt?
... bushaltejon?
hizmet
... bến tàu điện ngầm?
... metroohaltejon?
hizmet
... văn phòng thông tin du lịch?
... turistoficejon?
hizmet
... cây rút tiền/máy ATM?
... monaŭtomaton?
hizmet
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Kiel mi iras al___?
Belli bir yere yön sorma
... khu trung tâm?
... la urbocentron?
belli bir yer
... ga tàu/nhà ga?
... la stacidomon?
belli bir yer
... sân bay?
... la aerhavenon?
belli bir yer
... đồn công an?
... la policejon?
belli bir yer
... đại sứ quán [tên nước]?
... la ambasadon de [lando]?
belli bir ülkenin konsolosluğu
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Ĉu vi povas rekomendi ajnan bonan___?
Belli bir yer için tavsiye isteme
... quán bar?
... trinkejojn?
yer
... quán cafe?
... kafejojn?
yer
... nhà hàng?
... restoraciojn?
yer
... hộp đêm/club?
... noktoklubojn?
yer
... khách sạn?
... hotelojn?
yer
... địa danh du lịch?
... turismajn allogojn?
yer
... di tích lịch sử?
... historiajn lokojn?
yer
... bảo tàng?
... muzeojn?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Rẽ trái.
Turnu maldekstre.
Yön gösterme
Rẽ phải.
Turnu dekstre.
Yön gösterme
Đi thẳng.
Iru rekte.
Yön gösterme
Quay lại.
Reiru.
Yön gösterme
Dừng (lại).
Haltu.
Yön gösterme
Đi về phía ___.
Iru al la___.
Yön gösterme
Đi quá/qua ___.
Iru post la____.
Yön gösterme
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Serku la___.
Yön gösterme
xuống dốc/dưới dốc
montsuben
Yön gösterme
lên dốc/trên dốc
supren
Yön gösterme
ngã ba/ngã tư
vojkruciĝo
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
trafiklumo
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
công viên
parko
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Kie mi povas aĉeti busobileton/trajnobileton?
Bilet bilet gişesi sorma
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Mi ŝatus aĉeti ___ al __ [loko] __ bonvolu.
Belli bir yere bilet alma
... vé một chiều...
... solan bileton ...
tek gidişlik bilet
... vé khứ hồi...
... revenan bileton ...
gidiş-geliş bilet
... vé hạng nhất/hạng nhì...
... unuan klasobileton/duan klasobileton ...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... vé ngày...
... tagbileton ...
bütün gün kullanabileceğin bilet
... vé tuần...
... semajnobileton ...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... vé tháng...
... monatbileton ...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Kiom kostas bileto al __ [loko] __?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Mi ŝatus rezervi sidlokon (apud la fenestro).
Belli bir koltuğu ayırtma
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Ĉu tiu buso/trajno haltas ĉe __ [loko] __?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Kiom longe por atingi __[loko]__?
Seyahat zamanı hakkında sorma
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Kiam ekveturas la buso/la trajno por __[loko]__ ?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Ĉu estas tiu sidloko prenita?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Đó là ghế của tôi
Tio estas mia sidloko.
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

mở cửa
malferma
Bir dükkan açık
đóng cửa
ferma
Bir dükkan kapalı
lối vào
eniro
Giriş işareti
lối ra
eliro
Çıkış işareti
đẩy (vào)
puŝu
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
kéo (ra)
eltiru
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
nam
viroj
Erkekler tualeti
nữ
virinoj
Kadınlar tualeti
có người/hết phòng/hết chỗ
Okupata
Otel dolu/banyo dolu
trống/còn phòng/còn chỗ
neokupata
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Ĉu vi scias la nombron por telefoni taksion?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Mi bezonas iri al __[loko]__.
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Kiom por iri al __[loko]__?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Ĉu vi povas atendi ĉi tie dum momento?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Đuổi theo xe kia!
Sekvu tiun aŭton!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Kie mi povas lui aŭton?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Mi ŝatus lui malgrandan aŭton/grandan aŭton/kamioneton.
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... trong một ngày/một tuần.
...por unu tago/semajno.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Mi volas plenan asekuron.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Tôi không cần bảo hiểm.
Mi ne bezonas asekuron.
Hiç sigorta istememe
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Ĉu mi devas alporti la aŭton reen kun plena tanko?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Gần đây có trạm xăng nào không?
Kie estas la proksima benzinstacio?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Mi ŝatus inkludi duan ŝoforon.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Kio estas la limo de rapido en urboj/sur ŝoseoj?
Bölgedeki hız limitini sorma
Bình xăng chưa được đổ đầy.
La benzinujo ne estas plena.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Động cơ có tiếng kêu lạ.
La motoro faras strangan bruon.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Xe bị hỏng.
La aŭto estas difektita.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme