Çekçe | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Tôi bị lạc (đường).
Ztratil(a) jsem se.
Nerede olduğunu bilmeme
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Můžete/Můžeš mi ukázat, kde to je na mapě?
Haritada belli bir yer sorma
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Kde můžu najít___?
Belli bir hizmet hakkında sorma
... nhà vệ sinh?
... záchod?
hizmet
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
... banku/směnárnu?
hizmet
... khách sạn?
... hotel?
hizmet
... trạm xăng?
... čerpací stanici?
hizmet
... bệnh viện?
... nemocnici?
hizmet
... nhà thuốc?
... lékárnu?
hizmet
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
... obchodní dům?
hizmet
... siêu thị?
... supermarket?
hizmet
... bến xe buýt?
... autobusovou zastávku?
hizmet
... bến tàu điện ngầm?
... zastávku metra?
hizmet
... văn phòng thông tin du lịch?
... turistické informace?
hizmet
... cây rút tiền/máy ATM?
... bankomat?
hizmet
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Jak se dostanu ___?
Belli bir yere yön sorma
... khu trung tâm?
... do centra?
belli bir yer
... ga tàu/nhà ga?
... na vlakové nádraží?
belli bir yer
... sân bay?
... na letiště?
belli bir yer
... đồn công an?
... na policejní stanici?
belli bir yer
... đại sứ quán [tên nước]?
... na ambasádu [země]?
belli bir ülkenin konsolosluğu
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Můžete/Můžeš mi doporučit nějaké dobré ___?
Belli bir yer için tavsiye isteme
... quán bar?
... bary?
yer
... quán cafe?
... kavárny?
yer
... nhà hàng?
... restaurace?
yer
... hộp đêm/club?
... noční kluby?
yer
... khách sạn?
... hotely?
yer
... địa danh du lịch?
... turistické atrakce?
yer
... di tích lịch sử?
... historické památky?
yer
... bảo tàng?
... muzea?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Rẽ trái.
Zahni doleva.
Yön gösterme
Rẽ phải.
Zahni doprava.
Yön gösterme
Đi thẳng.
Jdi rovně.
Yön gösterme
Quay lại.
Jdi zpátky.
Yön gösterme
Dừng (lại).
Zastav.
Yön gösterme
Đi về phía ___.
Jdi směrem ___.
Yön gösterme
Đi quá/qua ___.
Jdi kolem ___.
Yön gösterme
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Vyhlížej ___.
Yön gösterme
xuống dốc/dưới dốc
dolů z kopce
Yön gösterme
lên dốc/trên dốc
nahoru do kopce
Yön gösterme
ngã ba/ngã tư
křižovatka
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
semafor
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
công viên
park
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Kde si můžu koupit jízdenku na autobus/vlak?
Bilet bilet gişesi sorma
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Chtěl(a) bych koupit ___ do __[místo]__, prosím.
Belli bir yere bilet alma
... vé một chiều...
... jednosměrnou jízdenku ...
tek gidişlik bilet
... vé khứ hồi...
... zpáteční jízdenku ...
gidiş-geliş bilet
... vé hạng nhất/hạng nhì...
... jízdenku do první/druhé třídy ...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... vé ngày...
... jízdenku na den ...
bütün gün kullanabileceğin bilet
... vé tuần...
... jízdenku na týden ...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... vé tháng...
... měsíční jízdenku ...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Kolik stojí jízdenka do __[místo]__ ?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Chtěl(a) bych se rezervovat sedadlo (vedle okna).
Belli bir koltuğu ayırtma
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Staví tento autobus/vlak v__[lmísto]__?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Jak dlouho to trvá se dostat do __[místo]__?
Seyahat zamanı hakkında sorma
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
Kdy odjíždí autobus/vlak směrem na __[místo]__?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Je toto místo volné?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Đó là ghế của tôi
Tohle je moje místo.
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

mở cửa
otevřeno
Bir dükkan açık
đóng cửa
zavřeno
Bir dükkan kapalı
lối vào
vchod
Giriş işareti
lối ra
východ
Çıkış işareti
đẩy (vào)
tam
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
kéo (ra)
sem
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
nam
muži
Erkekler tualeti
nữ
ženy
Kadınlar tualeti
có người/hết phòng/hết chỗ
obsazeno
Otel dolu/banyo dolu
trống/còn phòng/còn chỗ
volno
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Víte číslo na taxi?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Potřebuji se dostat do __[místo]__.
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Kolik to stojí do __[místo]__?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Můžete tady na mě chvilku počkat?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Đuổi theo xe kia!
Sledujte to auto!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Kde je půjčovna aut?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Chtěl(a) bych si pronajmout malé auto/velké auto/dodávku.
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... trong một ngày/một tuần.
... na jeden den/jeden týden.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Chci plné pojistné krytí.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Tôi không cần bảo hiểm.
Nepotřebuji pojištění.
Hiç sigorta istememe
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Mám přivést zpět auto s plnou nádrží?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Gần đây có trạm xăng nào không?
Kde je nejbližší čerpací stanice?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Chtěl(a) bych zahrnout dalšího řidiče.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Jaký je rychlostní limit ve městě/na dálnici?
Bölgedeki hız limitini sorma
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Nádrž není plná.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Motor dělá divné zvuky.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Xe bị hỏng.
Auto je poničené.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme