Yunanca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Kayboldum.
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Nerede olduğunu bilmeme
Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz?
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Haritada belli bir yer sorma
__ı nerede bulurum?
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Belli bir hizmet hakkında sorma
... bir banyo?
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
hizmet
... bir banka/döviz bürosu?
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
hizmet
... bir otel?
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
hizmet
... bir benzin istasyonu?
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
hizmet
... bir hastane?
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
hizmet
... bir eczane?
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
hizmet
... bir büyük mağaza?
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
hizmet
... bir süpermarket?
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
hizmet
... otobüs durağı?
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
hizmet
... bir metro istasyonu?
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
hizmet
... bir turist bilgi ofisi?
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
hizmet
.. bir ATM/para çekme makinası?
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
hizmet
__ye nasıl varırım?
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Belli bir yere yön sorma
... eski kasaba merkezi?
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
belli bir yer
... tren istasyonu?
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
belli bir yer
... havaalanı?
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
belli bir yer
... polis merkezi?
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
belli bir yer
... [ülke]'nin konsolosluğu?
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
belli bir ülkenin konsolosluğu
İyi bir __ tavsiye edebilir misiniz?
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Belli bir yer için tavsiye isteme
... barlar?
... μπαρ; (... bar?)
yer
... kafeler?
... καφέ; (... kafé?)
yer
... restoranlar?
... εστιατόρια; (... estiatória?)
yer
... gece kulüpleri?
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
yer
... oteller?
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
yer
... turistik atraksiyonlar?
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
yer
... tarihi alanlar?
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
yer
... müzeler?
... μουσεία; (... musía?)
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Sola dön.
Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Yön gösterme
Sağa dön.
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Yön gösterme
Düz git.
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Yön gösterme
Geri git.
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Yön gösterme
Dur.
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Yön gösterme
__'e doğru git.
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Yön gösterme
__'ı geç.
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Yön gösterme
__'i bekle.
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Yön gösterme
yokuş aşağı
κατηφορικός (katiforikós)
Yön gösterme
yokuş yukarı
ανηφορικός (aniforikós)
Yön gösterme
kavşak
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
trfik ışıkları
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
park
πάρκο (párko)
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Nereden bir otobüs/tren bileti bulabilirim?
Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Bilet bilet gişesi sorma
_[yer]_e bir __ almak istiyorum lütfen?
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Belli bir yere bilet alma
... tek bilet ...
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
tek gidişlik bilet
dönüş bileti
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
gidiş-geliş bilet
... birinci sınıf/ikinci sınıf bilet ...
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... günlük ...
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
bütün gün kullanabileceğin bilet
... haftalık ...
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... aylık ...
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
_[yer]_'ye bir bilet ne kadar?
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
(Cam kenarına) koltuk ayırtmak istiyorum.
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Belli bir koltuğu ayırtma
Bu tren/otobüs _[yer]_'de duruyor mu?
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
_[yer]_'e gitmek ne kadar sürer?
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Seyahat zamanı hakkında sorma
_[yer]_ otobüsü/treni ne zaman ayrılıyor?
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Bu koltuk ayırtıldı mı?
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Bu benim koltuğum
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

açık
ανοιχτό (anihtó)
Bir dükkan açık
kapalı
κλειστό (klistó)
Bir dükkan kapalı
giriş
είσοδος (ísodos)
Giriş işareti
çıkış
έξοδος (éxodos)
Çıkış işareti
itiniz
σπρώξτε (spróxte)
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
çekiniz
τραβήξτε (travíxte)
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
erkekler
άνδρες (ándres)
Erkekler tualeti
kadınlar
γυναίκες (ginékes)
Kadınlar tualeti
dolu
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
Otel dolu/banyo dolu
boş
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Taksi çağırmak için numarayı biliyor musunuz?
Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
_[yer]_ 'e gitmem gerekiyor.
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
_[yer]_'e gitmek ne kadar?
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Burada bir dakika bekleyebilir misiniz?
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Şu arabayı takip et!
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Araba nereden kiralanıyor?
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Büyük araba/küçük araba/kamyon kiralamak istiyorum.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... bir gün/bir hafta için.
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Tam kapsamlı sigorta istiyorum.
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Sigortaya ihtiyacım yok.
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Hiç sigorta istememe
Arabayı geriye dolu bir banzin deposuyla mı getirmeliyim?
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Bir sonraki petrol istasyonu nerede?
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
İkinci bir şoför dahil etmek istiyorum.
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Şehirde/otoyollarda hız limiti ne?
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Bölgedeki hız limitini sorma
Depo dolu değil.
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Motordan garip bir ses geliyor.
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Araba hasarlı.
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme