Vietnamca | Cümle Kalıpları - Seyahat | Etrafı Dolaşma

Etrafı Dolaşma - Yer

Kayboldum.
Tôi bị lạc (đường).
Nerede olduğunu bilmeme
Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz?
Bạn có thể chỉ nó trên bản đồ cho tôi được không?
Haritada belli bir yer sorma
__ı nerede bulurum?
Cho hỏi ___ ở đâu?/ Cho hỏi quanh đây có ___ nào không?
Belli bir hizmet hakkında sorma
... bir banyo?
... nhà vệ sinh?
hizmet
... bir banka/döviz bürosu?
... ngân hàng/nơi đổi tiền?
hizmet
... bir otel?
... khách sạn?
hizmet
... bir benzin istasyonu?
... trạm xăng?
hizmet
... bir hastane?
... bệnh viện?
hizmet
... bir eczane?
... nhà thuốc?
hizmet
... bir büyük mağaza?
... trung tâm thương mại/trung tâm mua sắm?
hizmet
... bir süpermarket?
... siêu thị?
hizmet
... otobüs durağı?
... bến xe buýt?
hizmet
... bir metro istasyonu?
... bến tàu điện ngầm?
hizmet
... bir turist bilgi ofisi?
... văn phòng thông tin du lịch?
hizmet
.. bir ATM/para çekme makinası?
... cây rút tiền/máy ATM?
hizmet
__ye nasıl varırım?
Làm ơn cho hỏi đường đến ___ (đi như thế nào)?
Belli bir yere yön sorma
... eski kasaba merkezi?
... khu trung tâm?
belli bir yer
... tren istasyonu?
... ga tàu/nhà ga?
belli bir yer
... havaalanı?
... sân bay?
belli bir yer
... polis merkezi?
... đồn công an?
belli bir yer
... [ülke]'nin konsolosluğu?
... đại sứ quán [tên nước]?
belli bir ülkenin konsolosluğu
İyi bir __ tavsiye edebilir misiniz?
Bạn có thể giới thiệu cho tôi ___ nào đáng đến/thú vị/nên ghé thăm không?
Belli bir yer için tavsiye isteme
... barlar?
... quán bar?
yer
... kafeler?
... quán cafe?
yer
... restoranlar?
... nhà hàng?
yer
... gece kulüpleri?
... hộp đêm/club?
yer
... oteller?
... khách sạn?
yer
... turistik atraksiyonlar?
... địa danh du lịch?
yer
... tarihi alanlar?
... di tích lịch sử?
yer
... müzeler?
... bảo tàng?
yer

Etrafı Dolaşma - Yönler

Sola dön.
Rẽ trái.
Yön gösterme
Sağa dön.
Rẽ phải.
Yön gösterme
Düz git.
Đi thẳng.
Yön gösterme
Geri git.
Quay lại.
Yön gösterme
Dur.
Dừng (lại).
Yön gösterme
__'e doğru git.
Đi về phía ___.
Yön gösterme
__'ı geç.
Đi quá/qua ___.
Yön gösterme
__'i bekle.
Để ý thấy/Chú ý tìm ___.
Yön gösterme
yokuş aşağı
xuống dốc/dưới dốc
Yön gösterme
yokuş yukarı
lên dốc/trên dốc
Yön gösterme
kavşak
ngã ba/ngã tư
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
trfik ışıkları
đèn giao thông/đèn xanh đèn đỏ
Yol tarif ederken yaygın referans noktası
park
công viên
Yol tarif ederken yaygın referans noktası

Etrafı Dolaşma - Otobüs/Tren

Nereden bir otobüs/tren bileti bulabilirim?
Tôi có thể mua vé xe buýt/vé tàu ở đâu?
Bilet bilet gişesi sorma
_[yer]_e bir __ almak istiyorum lütfen?
Làm ơn cho tôi một ___ tới _[điểm đến]_.
Belli bir yere bilet alma
... tek bilet ...
... vé một chiều...
tek gidişlik bilet
dönüş bileti
... vé khứ hồi...
gidiş-geliş bilet
... birinci sınıf/ikinci sınıf bilet ...
... vé hạng nhất/hạng nhì...
birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet
... günlük ...
... vé ngày...
bütün gün kullanabileceğin bilet
... haftalık ...
... vé tuần...
bütün hafta kullanabileceğin bilet
... aylık ...
... vé tháng...
bir ay boyunca kullanabileceğin bilet
_[yer]_'ye bir bilet ne kadar?
Cho hỏi vé đi _[địa điểm]_ giá bao nhiêu?
Belli bir yere bilet fiyatı hakkında sorma
(Cam kenarına) koltuk ayırtmak istiyorum.
Tôi muốn đặt chỗ ngồi (cạnh cửa sổ).
Belli bir koltuğu ayırtma
Bu tren/otobüs _[yer]_'de duruyor mu?
Xe buýt/Tàu này có dừng ở _[địa điểm]_ không?
Otobüs yada trenin belli bir yere gidip gitmediğini sorma
_[yer]_'e gitmek ne kadar sürer?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao lâu?
Seyahat zamanı hakkında sorma
_[yer]_ otobüsü/treni ne zaman ayrılıyor?
Khi nào thì xe buýt/tàu đi _[địa điểm]_ chạy?
belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma
Bu koltuk ayırtıldı mı?
Chỗ này có ai ngồi chưa?
Kolduğun boş olup olmadığını sorma
Bu benim koltuğum
Đó là ghế của tôi
Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme

Etrafı Dolaşma - İşaretler

açık
mở cửa
Bir dükkan açık
kapalı
đóng cửa
Bir dükkan kapalı
giriş
lối vào
Giriş işareti
çıkış
lối ra
Çıkış işareti
itiniz
đẩy (vào)
Travel_Getting Around_Signs_6_desc
çekiniz
kéo (ra)
Travel_Getting Around_Signs_7_desc
erkekler
nam
Erkekler tualeti
kadınlar
nữ
Kadınlar tualeti
dolu
có người/hết phòng/hết chỗ
Otel dolu/banyo dolu
boş
trống/còn phòng/còn chỗ
Otelde boş oda var/banyo boş

Etrafı Dolaşma - Taksi

Taksi çağırmak için numarayı biliyor musunuz?
Bạn có biết số hãng taxi nào không?
Taksi şirketinin telefon numarasını sorma
_[yer]_ 'e gitmem gerekiyor.
Cho tôi đến _[địa điểm]_.
Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme
_[yer]_'e gitmek ne kadar?
Đi đến _[địa điểm]_ mất bao nhiêu tiền?
Belli bir yere taksi ücretini sorma
Burada bir dakika bekleyebilir misiniz?
Làm ơn chờ tôi ở đây một chút được không?
Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme
Şu arabayı takip et!
Đuổi theo xe kia!
Eğer gizli bir ajansan kullanılır

Etrafı Dolaşma - Araba kiralama

Araba nereden kiralanıyor?
Ở đây có chỗ nào cho thuê ô tô không?
Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma
Büyük araba/küçük araba/kamyon kiralamak istiyorum.
Tôi muốn thuê một chiếc xe nhỏ/xe lớn/xe tải
Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme
... bir gün/bir hafta için.
... trong một ngày/một tuần.
Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme
Tam kapsamlı sigorta istiyorum.
Tôi muốn bảo hiểm toàn diện.
Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma
Sigortaya ihtiyacım yok.
Tôi không cần bảo hiểm.
Hiç sigorta istememe
Arabayı geriye dolu bir banzin deposuyla mı getirmeliyim?
Tôi có phải đổ đầy bình xăng khi trả xe không?
Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma
Bir sonraki petrol istasyonu nerede?
Gần đây có trạm xăng nào không?
En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma
İkinci bir şoför dahil etmek istiyorum.
Tôi muốn có tài xế thứ hai.
Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme
Şehirde/otoyollarda hız limiti ne?
Giới hạn tốc độ trong thành phố/trên đường cao tốc là bao nhiêu?
Bölgedeki hız limitini sorma
Depo dolu değil.
Bình xăng chưa được đổ đầy.
Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme
Motordan garip bir ses geliyor.
Động cơ có tiếng kêu lạ.
Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme
Araba hasarlı.
Xe bị hỏng.
Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme